Textbeispiele
  • Brandrodung ist eine methode der landwirtschaftlichen nutzung in tropischen ländern.
    الحرق والقطع هو أسلوب من أساليب استخدام الأراضي الزراعية في البلدان الاستوائية.
  • Brandrodung kann zu ernsthaften ökologischen Problemen führen.
    ممارسة تقنية القطع والحرق قد يؤدي إلى مشكلات بيئية خطيرة.
  • Brandrodung wird oft als Methode zur Schaffung von Ackerland verwendet.
    تُستخدم تقنية الحرق والقطع غالبًا كوسيلة لإنشاء أراضi زراعية.
  • Die Folgen der Brandrodung sind oft verheerend für die lokale Tierwelt.
    التداعيات الناجمة عن الحرق والقطع غالبًا ما تكون مدمرة للحياة الحيوانية المحلية.
  • Die Brandrodung ist eine Praxis, bei der Bäume gefällt und die betroffene Fläche verbrannt wird, um Platz für Landwirtschaft zu schaffen.
    الحرق والقطع هو ممارسة تتضمن قطع الأشجار وحرق المنطقة المتأثرة لإفساح المجال للزراعة.
  • Dennoch geht die biologische Vielfalt der Welt bestürzend schnell unwiederbringlich verloren, als Folge der groß angelegten Rodung und Brandrodung von Wäldern, der Übererntung von Pflanzen, des wahllosen Einsatzes von Pestiziden und anderen schwer abbaubaren toxischen Chemikalien, der Trockenlegung und Aufschüttung von Feuchtgebieten, des Verlusts von Korallenriffen und Mangroven, zerstörerischer Fischereipraktiken, der Klimaänderung, der Wasserverschmutzung und der Umwidmung von Wildgebieten für die landwirtschaftliche oder städtische Nutzung.
    ورغم ذلك، يتلاشى التنوع البيولوجي في العالم تلاشيا لا مرد له بنسبة تدعو إلى القلق، وذلك بسبب اتساع نطاق إزالة الغابات وحرائقها؛ والإفراط في استغلال النباتات؛ والاستخدام العشوائي لمبيدات الآفات وغيرها من المواد الكيميائية السامة والثابتة؛ وتجفيف الأراضي الرطبة وردمها؛ واندثار الشُعب المرجانية وأشجار المنغروف؛ وانتشار الممارسات الضارة في مجال صيد الأسماك؛ وتغير المناخ؛ وتلوث المياه؛ وتحويل البراري إلى مناطق زراعية أو حضرية.
  • Es sollte eines der Ziele von Kopenhagen sein, einen gutausgestatteten Fonds zur Förderung einer Politik einzurichten, dievon der Abholzung und Brandrodung von Wäldern abhält, Länder wie Brasilien und Indonesien beim Schutz ihrer Regenwälder unterstütztund denjenigen, die gegenwärtig von ihrer Zerstörung profitieren,eine alternative Existenzgrundlage bietet.
    ومن بين الأهداف الرئيسية لقمة كوبنهاجن أن تعمل على إنشاءصندوق عالمي جيد التمويل لدعم السياسات الرادعة لقطع وحرق الأشجار،ومساعدة بلدان مثل البرازيل وإندونيسيا في حماية غاباتها المطيرة،وتوفير مصادر رزق بديلة لهؤلاء الذين يستفيدون حالياً من تدميرالغابات.
  • Grundlage dieser Behauptung war ein einziger Bericht der World Wildlife Fund, der selbst lediglich eine einzige Studiezitierte, die nicht mal den Klimawandel betrachtete, sondernvielmehr die Auswirkungen menschlicher Aktivitäten wie Holzschlagund Brandrodung.
    وكان الأساس الذي استند إليه هذا الزعم مجرد تقرير منفرد صادرعن صندوق الحياة البرية العالمية، والذي استشهد هو أيضاً بدراسةواحدة، وهي الدراسة التي لم تنظر حتى في مسألة تغير المناخ، بل اقتصرتعلى دراسة الأنشطة البشرية مثل قطع الأشجار وحرقها.