Textbeispiele
  • Er nutzte seine Verhandlungsmacht, um eine Einigung zu erzielen.
    استخدم قوة التفاوض لديه للوصول إلى اتفاق.
  • Die Verhandlungsmacht des Unternehmens steigt mit seiner Größe und dem Marktanteil.
    تزيد قوة التفاوض للشركة بشكل متناسب مع حجمها وحصتها في السوق.
  • Arbeitnehmer haben mehr Verhandlungsmacht, wenn sie sich in Gewerkschaften organisieren.
    يكون لدى العمال قوة تفاوض أكبر عند تنظيمهم في النقابات.
  • In den Verhandlungen schien er die stärkere Verhandlungsmacht zu haben.
    خلال المفاوضات، يبدو أن لديه قوة التفاوض الأقوى.
  • Verhandlungsmacht kann die Spielregeln auf dem Markt verändern.
    قد تغير قوة التفاوض قواعد اللعبة في السوق.
  • "Öcalan weiß sehr gut, dass sich diese Kluft vertiefen wird, wenn die Regierung [notwendige] Maßnahmen ergreift, und darum hat er es eilig, mit dem Dialog Ergebnisse zu erzielen. Anderenfalls wird er jegliche Verhandlungsmacht verlieren", sagt Laçiner.
    ويضيف لاجينر بالقول: "ويعرف أوجلان تمام المعرفة أن هذه الهوة آخذة في الأتساع لأن الحكومة تتخذ إجراءات ضرورية، ولذلك فإنه يرى من الضروري الإسراع في التوصل إلى نتائج في حواره مع الحكومة. وفي حالة عدم تحقق ذلك سيفقد كل قدرة له على التفاوض".
  • Sie und ich mögen beide voneinander abhängig sein, aberwenn ich von Ihnen weniger abhängig bin als Sie von mir, verbessertsich meine Verhandlungsmacht.
    فقد نعتمد أنا وأنت على بعضنا البعض، ولكن إذا كان اعتماديعليك أقل من اعتمادك علي، فإن هذا يزيد من قوة مركزيالتفاوضي.
  • Amerikanische Bemühungen, China zur Übernahme einer größere Rolle im Bereich regionaler Sicherheitssysteme zu überreden,könnten gestärkt werden, und Chinas Bewusstsein der Verletzlichkeitseiner Lieferwege gegenüber Störungen durch die US- Marine imunwahrscheinlichen Falle eines Konfliktes könnten ebenfalls einesubtile Auswirkung auf die Verhandlungsmacht beider Seitenhaben.
    وقد تتعزز الجهود الأميركية الرامية إلى إقناع الصينبالاضطلاع بدور أعظم في الترتيبات الأمنية الإقليمية، وقد يؤثر إدراكالصين لضعف تأثير قطع طرق إمداد البحرية الأميركية في ضوء الاحتمالالمستبعد لنشوء نزاع بمقدار ضئيل على القوة التفاوضية لكل منالجانبين.
  • Der Schlüssel zum Aufschwung besteht demnach darin, die Reichen zu besteuern, die Transferleistungen zu erhöhen und die Einkommen der Arbeitnehmer wieder anzuheben, indem die Verhandlungsmacht der Gewerkschaften verbessert und die Mindestlöhne erhöht werden.
    وعلى هذا فإن المفتاح إلى التعافي يتلخص في فرض الضرائب علىالأثرياء، وزيادة التحويلات المالية، واستعادة دخول العاملين من خلالتعزيز قدرة النقابات على التفاوض، وزيادة الحد الأدنىللأجور.
  • Ein Beispiel aus dem Alltag wären Schulden bei einer Bank. Wenn Sie einer Bank 1.000 Dollar schulden, hat diese Bank Machtüber Sie; wenn Sie der Bank allerdings eine Milliarde Dollarschulden, dann haben Sie erhebliche Verhandlungsmacht über die Bank.
    لقد اصبحت كوريا الشمالية تمتلك ما اطلق عليه " قوةالضعف " ففي مواقف مساومة محددة فإن الضعف وخطر الانهيار يمكن ان يصبحمصدرا للقوة فعلى سبيل المثال لو كنت تدين للبنك بمبلغ الف دولارامريكي فإن للبنك تأثيرا عليك ولكن لو كنت تدين للبنك ببليون دولارامريكي فإنك سوف تمتلك قوة مساومة كبيرة عند البنك والصين في هذاالسياق هو صاحب البنك الاكثر عرضة للمخاطرة .
  • Kernstück der Reform ist eine Auflage der Regierung, die Bürger zum Abschluss einer Krankenversicherung verpflichtet und aufihr verantwortungsvolles Handeln setzt – obschon die Regierungbereit ist, Arme finanziell zu unterstützen und die Verhandlungsmacht der Schwachen zu stärken.
    والمحور الرئيسي لهذا الإصلاح يتمثل في الشرط الذي تفرضهالحكومة والذي يلزم الناس بالاختيار المسؤول والتأمين على أنفسهم ـوإن كان ذلك مدعوماً باستعداد الحكومة لدعم الفقراء وتعزيز قدرةالضعفاء على المساومة.
  • Neben dem großen Schaden, der außerhalb des multilateralen Rahmens durch die ungleiche Verhandlungsmacht angerichtet wird,droht durch den Weg bilateraler Verhandlungen der Fokus aufuniverselle Ergebnisse, die das Fundament der Globalisierung sind,verloren zu gehen.
    وبصرف النظر عن الضرر العظيم الناجم عن عدم تكافؤ القوىالتفاوضية خارج الإطار المتعدد الأطراف، فإن مسار المفاوضات الثنائيةيهدد بإبعاد التركيز عن النتائج الشاملة، والتي تشكل الأساس الذي تقومعليه العولمة.
  • Angesichts einer größeren Verhandlungsmacht der Unternehmenkönnen unflexible Verträge so die Arbeiter schützen.
    وبالتالي فإن العقود غير المرنة قد توفر الحماية للعمال عندمايكون رجحان قوة المساومة لصالح الشركات.