Textbeispiele
  • Einer der Hauptgründe für die Festnahme war Drogenhandel.
    كان أحد الأسباب الرئيسية للقبض هو تجارة المخدرات.
  • Die mutmaßliche Beteiligung an kriminellen Aktivitäten war ein Grund für seine Festnahme.
    كانت المشاركة المزعومة في أنشطة إجرامية سببًا لاعتقاله.
  • Gründe für die Festnahme waren u.a. Diebstahl, Einbruch und Vandalismus.
    كانت أسباب الاعتقال تتضمن السرقة والسطو والتخريب.
  • Ihre wiederholten Verstöße gegen die Verkehrsregeln waren der Grund für ihre Festnahme.
    كانت مخالفاتها المتكررة لقواعد المرور سببًا لاعتقالها.
  • Der Verdacht auf Betrug und Korruption war der Hauptgrund für seine Festnahme.
    كان الاشتباه بالتزوير والفساد هو السبب الرئيسي لاعتقاله.
  • Die Polizei hat die Gründe der Festnahme noch nicht bekannt gegeben.
    لم تعلن الشرطة بعد أسباب القبض.
  • Die genauen Gründe der Festnahme sind derzeit noch unklar.
    الأسباب الدقيقة للقبض غير واضحة حاليًا.
  • Einer der Gründe für seine Festnahme war Verdacht auf Diebstahl.
    كان أحد أسباب اعتقاله الشك في السرقة.
  • Ihre Festnahme erfolgte aufgrund mehrerer Gründe, darunter Betrug und Veruntreuung.
    تم القبض عليها لعدة أسباب، بما فيها الاحتيال والاختلاس.
  • Sie können die Gründe der Festnahme jederzeit bei der Polizei erfragen.
    يمكنك الاستفسار عن أسباب القبض في أي وقت في الشرطة.
  • f) sicherzustellen, dass niemand, der ihrer Herrschaftsgewalt untersteht, auf Grund seiner Religion oder Weltanschauung des Rechts auf Leben, Freiheit und Sicherheit der Person beraubt wird und dass niemand aus diesem Grund der Folter oder willkürlicher Festnahme oder Inhaftnahme unterworfen wird, und alle, die diese Rechte verletzen, vor Gericht zu stellen;
    (و) أن تكفل عدم حرمان أحد من الخاضعين لولايتها، لأسباب تتعلق بالدين أو المعتقد، من الحق في الحياة أو الحرية أو الأمان على شخصه، وعدم تعرض أي شخص للتعذيب أو الاعتقال أو الاحتجاز التعسفيين لذلك السبب، وتقديم جميع مرتكبي انتهاكات هذه الحقوق إلى العدالة؛
  • b) sicherzustellen, dass niemand, der ihrer Herrschaftsgewalt untersteht, auf Grund seiner Religion oder Weltanschauung des Rechts auf Leben, Freiheit und Sicherheit der Person beraubt wird und dass niemand aus diesem Grund der Folter oder willkürlicher Festnahme oder Inhaftnahme unterworfen wird, und alle, die diese Rechte verletzen, vor Gericht zu stellen;
    (ب) أن تكفل عدم حرمان أي من الخاضعين لولايتها، لأسباب تتعلق بالدين أو المعتقد، من الحق في الحياة أو الحرية أو الأمن الشخصي، وعدم تعرض أحد للتعذيب أو الاعتقال أو الاحتجاز التعسفيين للأسباب ذاتها، وتقديم جميع مرتكبي انتهاكات هذه الحقوق إلى العدالة؛
  • f) sicherzustellen, dass niemand, der ihrer Herrschaftsgewalt untersteht, auf Grund seiner Religion oder Weltanschauung des Rechts auf Leben, Freiheit und Sicherheit der Person beraubt wird und dass niemand aus diesem Grund der Folter oder willkürlicher Festnahme oder Inhaftnahme unterworfen wird, und alle, die diese Rechte verletzen, vor Gericht zu stellen;
    (و) أن تكفل عدم حرمان أي من الخاضعين لولايتها، لأسباب تتعلق بالدين أو المعتقد، من الحق في الحياة أو الحرية أو الأمن الشخصي، وعدم تعرض أحد للتعذيب أو الاعتقال أو الاحتجاز التعسفيين للأسباب ذاتها، وتقديم جميع مرتكبي انتهاكات هذه الحقوق إلى العدالة؛