Textbeispiele
  • Die Schiedsvereinbarung ist ein wichtiger Teil unseres Vertrages.
    الاتفاقية التحكيمية هي جزء مهم من عقدنا.
  • Ich bestätige, dass ich die Bedingungen der Schiedsvereinbarung gelesen und verstanden habe.
    أؤكد أنني قرأت وفهمت شروط الاتفاقية التحكيمية.
  • Wir müssen eine Schiedsvereinbarung unterzeichnen, um diesen Konflikt zu lösen.
    علينا أن نوقع اتفاقية تحكيم لحل هذا النزاع.
  • Die Einhaltung der Schiedsvereinbarung ist für beide Parteien verpflichtend.
    الالتزام بالاتفاقية التحكيمية إلزامي لكلا الطرفين.
  • Die Schiedsvereinbarung bietet eine alternative Möglichkeit zur Beilegung von Streitigkeiten.
    تقدم الاتفاقية التحكيمية طريقة بديلة لتسوية الخلافات.
  • Wirkung einer Schiedsvereinbarung
    الأثر المترتب على اتفاق تحكيم
  • a) die Gültigkeit, Auslegung oder Anwendung der Schiedsvereinbarung,
    (أ) بصحة اتفاق التحكيم أو تفسيره أو تطبيقه؛
  • bezieht, sofern nicht die Schiedsvereinbarung etwas anderes vorsieht.
    ما لم ينص اتفاق التحكيم على غير ذلك.
  • ii) durch eine Schiedsvereinbarung oder in einem schriftlichen Vertrag oder
    '2` أو باتفاق تحكيم أو في عقد مكتوب؛
  • a) einem in der Schiedsvereinbarung zu diesem Zweck bezeichneten Ort oder
    (أ) أي مكان يحدد لذلك الغرض في اتفاق التحكيم؛ أو
  • b) einen deutlich erkennbaren Vermerk über das Vorliegen einer Schiedsvereinbarung enthält und die Abschnitte des Mengenvertrags bezeichnet, in denen die Schiedsvereinbarung enthalten ist.
    (ب) يتضمن بيانا جليا بأن هناك اتفاق تحكيم ويحدد أبواب العقد الكمي المحتوية على اتفاق التحكيم.
  • Ist eine Schiedsvereinbarung nach Absatz 3 geschlossen worden, so ist eine Person, die nicht Partei des Mengenvertrags ist, durch die Bezeichnung des Schiedsorts in dieser Vereinbarung nur dann gebunden, wenn
    ٤ - في حال إبرام اتفاق التحكيم وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة، لا يكون الشخص الذي ليس طرفا في العقد الكمي ملزما بتعيين مكان التحكيم في ذلك الاتفاق إلا إذا:
  • d) es nach dem anwendbaren Recht zulässig ist, dass diese Person durch die Schiedsvereinbarung gebunden ist.
    (د) وكان القانون المنطبق يسمح بأن يكون ذلك الشخص ملزما باتفاق التحكيم.
  • Die Absätze 1, 2, 3 und 4 sind als Bestandteil jeder Schiedsklausel oder Schiedsvereinbarung anzusehen; jede mit diesen Absätzen nicht vereinbare Bestimmung einer solchen Klausel oder Vereinbarung ist nichtig.
    ٥ - تعتبر أحكام الفقرات ١ و ۲ و ٣ و ٤ من هذه المادة جزءا من كل بند أو اتفاق خاص بالتحكيم، ويكون أي حكم في ذلك البند أو الاتفاق باطلا متى تضارب معها.
  • Artikel 76 Schiedsvereinbarung in der Nicht-Linienbeförderung
    المادة 76 اتفاق التحكيم في النقل الملاحي غير المنتظم