Textbeispiele
  • Ich habe einen Terminkontrakt für den Kauf von Aktien unterzeichnet.
    وقعت عقد آجل لشراء الأسهم.
  • Der Terminkontrakt bestätigt die Kosten und das Lieferdatum des Produkts.
    يؤكد العقد الآجل تكلفة المنتج وتاريخ التسليم.
  • Unser Unternehmen bevorzugt den Gebrauch von Terminkontrakten zur Risikominderung.
    تفضل شركتنا استخدام عقود الآجل لتقليل المخاطر.
  • Der Broker schlug vor, einen Terminkontrakt abzuschließen, um gegen Preisänderungen abgesichert zu sein.
    اقترح الوسيط توقيع عقد آجل للحماية من تغيرات الأسعار.
  • Durch den Terminkontrakt haben wir vereinbart, das Öl in sechs Monaten zu einem festgelegten Preis zu kaufen.
    من خلال العقد الآجل، اتفقنا على شراء النفط بعد ستة أشهر بسعر محدد.
  • Falls dann die Eigenheimpreise in dieser Stadt deutlichfielen, würde der Wertverlust der Immobilie durch den zunehmenden Wert des Terminkontrakts ausgeglichen.
    وإذا هبطت أسعار المنازل هبوطاً حاداً في تلك المدينة، فلسوفيصبح من الممكن معادلة الهبوط الذي حدث في قيمة المنازل من خلال زيادةقيمة العقود الآجلة.
  • Indem sie einen Terminkontrakt abschließen, erlangen sowohl Käufer als auch Verkäufer Gewissheit über den Preis ihrer späteren Transaktion, unabhängig von den tatsächlichen Entwicklungen auf dem Markt.
    ومن خلال إبرام عقد آجل، فإن كلاً من الشاري والبائع يكتسبقدراً كبيراً من اليقين فيما يتصل بأسعار الصفقات اللاحقة، بشكل مستقلعن التطورات الفعلية في السوق.
  • Abgesehen davon, dass sie große Geldmengen investieren,halten sie Terminkontrakte lange Zeit, wodurch sie unter Umständennicht so leicht auf Änderungen der Fundamentaldaten für den Marktreagieren.
    وبالإضافة إلى استثمار مبالغ كبيرة من المال، فإنهم يحتفظونبالعقود الآجلة لفترات طويلة، وهو ما قد يجعلهم أقل ميلاً إلى التفاعلمع المتغيرات الطارئة على أساسيات السوق.
  • · Da eineüberhöhte Nachfrage in gut funktionierenden Terminmärkten leichtdurch ein ausreichendes Angebot gedeckt werden kann (indem neue Terminkontrakte ausgegeben werden), sind die Auswirkungen von Spekulationen auf den Gleichgewichtspreis relativ gering und im Vergleich zu den Preisschwankungen bei Sachanlagegütern von kurzer Dauer, da das Angebot für Letztere womöglich weniger elastisch oderkurzfristig sogar fest ist.
    · وفي حين يمكنبسهولة تلبية الزيادة على الطلب في الأسواق الآجلة العاملة بشكل جيدمن خلال توفير القدر الكافي من المعروض (أي عن طريق إصدار عقود آجلةجديدة)، فإن تأثير المضاربة على سعر التوازن صغير نسباً وقصير الأجلمقارنة بتقلبات أسعار الأصول المادية، والتي قد يكون المعروض منها أقلمرونة بل وقد يكون ثابتاً في الأمد القصير.
  • Um verdächtigem Verhalten entgegenzuwirken – zum Beispielwenn Händler um die Erlaubnis bitten, Beträge zu investieren, dieüber ihren spekulativen Positionslimits liegen –, hat diese Kommission Sonderrechte für zwei Firmen aufgehoben, die mit Mais-, Weizen- und Soja- Terminkontrakten handeln.
    ومن أجل التصدي لأي سلوك مشبوه ـ مثل مطالبة التجار بأذونلاستثمار مبالغ تفوق حدود قدرتهم على المضاربة ـ ألغت اللجنةالإعفاءات الممنوحة لشركتين كانتا تتاجران في العقود الآجلة للذرةوالقمح وفول الصويا.
  • Was wäre, wenn die Menschen sich tatsächlich daran gewöhnenwürden, Mengen in Körben auszudrücken? Würden Terminkontrakte nichtvöllig anders klingen, wenn sie als Kontrakte für „ Körbe“ anstellevon HVPI neu eingeordnet würden?
    ماذا لو تعود الناس بالفعل على التعبير عن الكميات بالسلال؟ألن تبدو العقود الآجلة مختلفة تمام الاختلاف إذا ما تم تصورهاباعتبارها عقود "سلال" بدلاً من عقود "مؤشر أسعار المستهلكالمتوافقة"؟ مما لا شك فيه أن إنشاء سوق للسندات الآجلة للتعامل معسلة السوق بالكامل، والتي يستطيع المستهلك أن يشتريها، سيكون ذي وقعيثير الاهتمام.
  • Inflations- Futures scheinen teilweise an Einfluss zugewinnen, weil der neue Kontrakt auf einem effizientenelektronischen Markt (dem Globex- System) gehandelt wird, durch den Terminkontrakte ohne die große anfängliche Aufmachung in Gangkommen können, die auf den Terminmärkten mit offenem Zuruf auf dem Parkett erforderlich ist.
    ومما يبدو أن سندات التضخم الآجلة بدأت في الانتشار، ويرجعالسبب وراء ذلك جزئياً إلى أن العقد الجديد يتم من خلال سوق إلكترونيةعلى قدر كبير من الكفاءة، (نظام جلوبكس Globex)، والذي يسمح للعقودالآجلة بالتنفيذ دون الحاجة إلى التعقيدات الأولية التي تتطلبها أسواقالسندات الآجلة التي تعتمد على الصياح في صالة المضاربة.
  • Haben Sie noch die Terminkontrakte?
    ألا زلت تعمل على تلك العقود ؟