Textbeispiele
  • Die Wahrheit über Deutschland tut weh. Deshalb war es nicht nur angenehm, Horst Köhler zuzuhören.
    الحقيقة حول ألمانيا تؤلم، ولذلك لم يكن مفرحا فقط الاستماع إلى هورست كولر
  • es tut mir weh
    يؤلمني
  • Durch Einfrieren iranischer Vermögenswerte im Ausland hatdie UNO die IRGC dort getroffen, wo es weh tut – im Portmonee.
    وكانت الأمم المتحدة تسعى إلى توجيه ضربة مالية مؤلمة للحرسالثوري الإسلامي بتجميد الأصول الإيرانية خارج إيران.
  • Dennoch können tausende ehemaliger politischer Häftlingeaus Mittel- und Osteuropa die Tatsache bestätigen, dass der Tritteines Geheimpolizisten auf der Straße genauso weh tut wie der Tritteines Wärters hinter Gefängnistoren.
    لكن الآلاف من المساجين السياسيين السابقين في وسط وشرقأوروبا يستطيعون أن يشهدوا أن ركلة من أحد أفراد الشرطة السرية فيالشارع لا تقل إيلاماً عن ركلة يتلقونها من سجان خلفالقضبان.
  • Und jetzt eine Zahl, die richtig weh tut: Das BIP von Mauritius wächst seit fast 30 Jahren um mehr als 5%jährlich.
    والآن يأتي الرقم المؤلم: لقد سجل الناتج المحلي الإجمالي فيموريشيوس نمواً أسرع من 5% سنوياً طيلة ثلاثين عاماً تقريبا.
  • Tut das weh?
    هل تؤلِمك ؟
  • Ja, tut ihnen nicht gleich weh.
    هذا صحيح . لا تلحقوا بهم أذى مباشرة
  • Alles tut mir weh.
    ,أسناني وأضلاعي تؤلمني ...لقد قتلت رجلاً هناك
  • Und alles tut weh.
    .ويؤلمني جسدي
  • Ich kann nicht mehr denken. Es tut weh! Wo ist das Geld?
    (لم أعد أستطيع التفكير (جورج لم أعد أستطيع التفكير، إنه يؤلمني