Textbeispiele
  • Sie gehören zu unserer Wohltätigkeitsorganisation.
    أنت تابع لمنظمتنا الخيرية.
  • Gehörst du zur Kunstabteilung?
    هل أنت تابع للقسم الفني؟
  • Ein Kind ist von seinen Eltern abhängig, bis es volljährig wird.
    يعتبر الطفل تابعًا لوالديه حتى بلوغه غاية سن الرشد.
  • Der zweite Teil des Buches ist eine direkte Fortsetzung des ersten Teils.
    الجزء الثاني من الكتاب هو تابع مباشر للجزء الأول.
  • Die beiden Offiziere gehören zur Marine.
    الضابطتان هما تابعتان للقوات البحرية.
  • Angehörige der infizierten Kinder, die sich vor dem Gericht versammelt hatten, quittierten das Urteil mit Rufen wie ,,Allah ist groß’’.
    أما أهالي الأطفال المصابين، الذين تجمعوا أمام مقر المحكمة، فقد تلقوا إعلان الحكم بهتافات من قبيل الله أكبر.
  • Informieren Sie so viele Freunde, Angehörige, Bekannte, Vereine und Arbeitskollegen wie möglich über diese Webseite und bitten Sie sie, einen Brief zu versenden.
    يرجى إعلام أكبر عدد ممكن من أصدقاءك وأهلك ومعارفك وكل الجمعيات والزملاء بخصوص هذا الموقع، ودعوتهم إلى إرسال رسالة.
  • Den Angehörigen, Kameraden und Freunden der Opfer gilt mein tief empfundenes Mitgefühl. Den Verletzten wünsche ich baldige und vollständige Genesung.
    نشاطر أقارب ورفاق وأصدقاء الضحايا الأحزان، ونتمنى للمصابين الشفاء العاجل والتام.
  • Ich spreche den Angehörigen und Freunden der Opfer mein Beileid aus und wünschen den Verletzten schnelle Genesung.
    كما أُعرب لذوي الضحايا وأصدقائهم مشاطرتي لهم أحزانهم وأتمنى للمصابين سرعة الشفاء.
  • Den Angehörigen der Opfer gilt unser aller Mitgefühl, den Verletzten wünschen wir baldige Genesung.
    كما أشاطر ذوي الضحايا عميق مشاعر الحزن وأتمنى للمصابين سرعة الشفاء.
  • Für die Angehörigen zu Hause bedeute die Abwesenheit ihrer Familienmitglieder, die im Auslandseinsatz seien, "natürlich auch eine besondere Herausforderung", sagt Merkel.
    قالت ميركل إن غياب هؤلاء الأشخاص يمثل بالنسبة لذويهم "بطبيعة الحال تحدياً كبيراً".
  • Mit großer Erleichterung habe ich heute erfahren, dass die Besatzung der Hansa Stavanger Wieder in Freiheit ist. Ich freue mich mit den Freigelassenen und ihren Angehörigen und wünsche ihnen Kraft, gemeinsam die Strapazen zu verarbeiten.
    تلقيت اليوم بارتياح كبير نبأ إطلاق سراح طاقم السفينة هانزا شتافانجر. وإنني أشارك الطلقاء وذويهم سعادتهم وانتهز الفرصة لأعبر لهم عن خالص أمانينا بالتوفيق في التعامل مع ضغوط الحياة.
  • Nachdem er 1939 und 1940 bereits im Auftrag des Auswärtigen Amts Reisen nach Großbritannien und in die USA unternommen hatte, wurde er am 15. April 1940 Angehöriger des Auswärtigen Dienstes.
    بعد أن قام بتكليف من وزارة الخارجية الألمانية في عامي 1939 و 1940 برحلتين إلى بريطانيا والولايات المتحدة الأمريكية، التحق في 15 أبريل/نيسان 1940 بالعمل في وزارة الخارجية الألمانية.
  • Ich bin entsetzt über diesen furchtbaren Anschlag, der so viele Menschenleben und Verletzte gefordert hat, und verurteile ihn auf das Schärfste. Mein Mitgefühl gilt den Angehörigen und Freunden der Toten. Den Verletzten wünsche ich baldige Genesung.
    أشعر بالصدمة لهذا الهجوم الذي تسبب في قتل وجرح عديد من الأشخاص وأُدينه بأشد عبارات الإدانة. كما أشاطر ذوي الضحايا وأصدقائهم مشاعر الحزن، وأتمنى للمصابين سرعة الشفاء.
  • Ich möchte Ihnen und der indischen Bevölkerung, auch im Namen meiner Landsleute, unsere aufrichtige Anteilnahme und unser tief empfundenes Mitgefühl aussprechen. Wir sind im Gedanken bei den Opfern, ihren Angehörigen und den zahlreichen Verletzten.
    أود أن أعبر لكم وللشعب الهندي باسمي وباسم الشعب الألماني عن مشاطرتنا لكم الأحزان، إننا بقلوبنا مع الضحايا وذويهم والجرحى الكثيرين.
Synonyme
  • أردف ، استطرد ، واصل ، استمرّ ، تالي ، مُؤيّد ، مُشايع ، لاحق ، تبيع
Beispiele
  • Sie drängen vor allem auf die Ablösung des Parteivize Diether Dehm und des Bundesgeschäftsführers Uwe Hiksch - beide früher der SPD angehörig - aus der Führungsspitze., Um halb elf Uhr vormittags rasteten wir vor der rings mit tiefen Gräben umzogenen Stadt Atjaua, die etwa fünftausend Einwohner, alle dem Stamm der Afo angehörig, zählen soll., Zwei Werke von Bronze und ausgezeichneten florentinischen Meistern angehörig stehen noch in der Halle, nach dem Platze zu links der vielberühmte Perseus des Benvenuto Cellini, und nach den Uffizien zu die Judith des Donatello., Der umbrische Adel, namentlich in Perugia, zum Teil sehr wohlhabenden und alten Familien angehörig, ist vielfach dem alten System zugetan geblieben., Diese Gemälde, dem 15. Jahrhundert angehörig, sind stark übermalt., Es sind Griechen und Römer, wie jene in Pompeji, noch derselben Kultur angehörig, und wie verschieden!, Der Anblick dieser apulischen Steppe versetzt den Reisenden in weit entlegene Länder und in eine vergangene Zivilisation, und doch ist diese wesentlich italisch und schon den Zeiten angehörig, als das apulische Land noch Daunia hieß., Um das Jahr 1000 mußten sich schon viele römische Lokalsagen festgestellt haben, wir scheuten uns deshalb nicht, die Sage von den marmornen Pferden und vom Caballus Marc Aurels als dieser Epoche angehörig zu betrachten., Endlich findet sich im Summarium der Berge Roms noch besonders der "Palast der Senatoren auf dem Kapitol oder Tarpeus" erwähnt; und zwar als der Gegenwart des Schreibers angehörig., Wisse denn - daß ein unermeßlicher Schatz, unsrer Familie angehörig, hier vergraben liegt, der, wenn Du ihn erhebst, Dich reicher als einen König machen wird.
wordforms
  • angehörigen, angehörig, angehörige, angehörigem, angehöriger, angehöriges