Textbeispiele
  • Ich meinte die Flasche Coca Cola, die auf dem Tisch steht.
    كنت أقصد زجاجة الكوكاكولا التي على الطاولة.
  • Meine Schwester trinkt gerne Coca Cola nach dem Essen.
    تحب أختي شرب الكوكاكولا بعد الطعام.
  • Könntest du bitte eine Dose Coca Cola für mich aus dem Kühlschrank holen?
    هل يمكنك احضار علبة كوكا كولا لي من الثلاجة؟
  • Coca Cola wird oft mit Fast Food in Verbindung gebracht.
    كثيراً ما يتم ارتباط الكوكا كولا بالوجبات السريعة.
  • Coca Cola ist eine der bekanntesten Marken weltweit.
    الكوكاكولا هي واحدة من أشهر العلامات التجارية في العالم.
  • Zwar hat diesen Monat in Kabul die US-Firma Coca-Cola für 25 Millionen Dollar die Produktion von Coke, Sprite und Fanta aufgenommen. 350 Menschen bekommen dort Arbeit. Doch vor den Toren von Kabul, einer Region ertragreicher Obstplantagen, hat man bisher versäumt, Fabriken für den heimischen Markt und den Export produzieren.
    استهلت شركة كوكا كولا الأمريكية في الشهر الجاري إنتاجها في أفغانستان لمشروبات الكولا وسبرايت وفانتا بمبلغ مقداره 25 مليون دولار. هذا يوفر فرص عمل لـ 350 شخصا. والمعروف أن هناك أمام أبواب كابول مناطق زراعية مشهورة بزراعة الفواكه بوفرة، إلا أنه أهمل إقامة معامل فيها لتغطية الاحتياجات المحلية وأغراض التصدير على حد سواء.
  • Auf der anderen Seite krankt die Wirtschaft unverändert. So gut wie alles wird importiert: Reis und Öl, Zement und Strom. In den Geschäften stapeln sich Kiri-Käse, Kellogs-Cornflakes, Coca-Cola.
    أما الاقتصاد فمازال متهاونا حيث يتم استيراد كافة الاحتياجات تقريبا سواء الرز والزيوت والإسمنت والكهرباء. المحلات التجارية تعج بأجبان "كيري" وبمنتجات "كيلوكس" للكورنفلاكس وبمشروب الكوكاكولا.
  • Die Stiftungen beschäftigen sich nur noch am Rande mit caritativen Aufgaben. In ihren Händen befinden sich Fluggesellschaften, Universitäten, Baufirmen und Reiseveranstalter, sie dominieren den Markt für Coca-Cola, steuern Banken und sind als Reeder tätig. Sieht man einmal vom Ölgeschäft ab, konzentrieren sich zwischen 40 und 60 Prozent der Wirtschaftskraft Irans in den Händen der Stiftungen.
    وتقوم الجمعية بأعمال خيرية فقط على الهامش. وتسيطر هذه الجمعية على شركات الطيران والجامعات ومؤسسات البناء ومنظمي الرحلات، كما تهيمن على سوق الكوكا كولا وبنوك الضرائب ويملكون بواخر ملاحية. تتركز من 40 الى 50% من القوة الاقتصادية الإيرانية في أيدي هذه الجمعية باستثناء النفط.
  • Arme Händler wie Rosalia wünschen sich echte Geschäfte, und Namibia Beverages, der örtliche Abfüllbetrieb von Coca- Cola,erfüllt einigen von ihnen diesen Wunsch – mit stabilen Eisenbuden,die geräumig, transportabel und leicht zu sichern sind.
    والحقيقة إن صغار المتاجرين من أمثال روزاريا يحتاجون إلىحوانيت حقيقية، والآن تبادر شركات مثل "ناميبيا للمشروبات" والتوكيلاتالمحلية لتعبئة زجاجات الكوكاكولا، إلى التجاوب مع احتياجات هؤلاءالمتاجرين من خلال بناء كبائن حديدية قوية فسيحة ويسهل نقلهاوتأمينها.
  • Coca- Cola liefert diese Buden an Händler, die seine Produkte vertreiben – etwa so, wie es den Straßencafés in Paris als Werbeaktion Sonnenschirme anbietet.
    وتقدم شركة كوكاكولا هذه الكبائن للمتاجرين الذين يبيعونمنتجاتها، تماماً كما قد تزود مقاهي الأرصفة في باريس بالمظلات التيتروج لمنتجاتها.
  • Der Coca- Anbau konnte in den vergangenen fünf Jahren um ein Viertel verringert werden, und die Menge des beschlagnahmten Kokains hat sich nahezu verdoppelt.
    وتم تقليص حصاد الكوكا بمقدار الربع خلال السنوات الخمسالماضية في نفس الوقت الذي تضاعف فيه عدد مقاوميه تقريباً.
  • Dies wirft die grundlegende Frage der Glaubwürdigkeit auf: Wie kann Europa Kolumbien und Peru bedrängen, die Kokainzufuhr zubeschränken, wo doch die Nachfrage seiner eigenen Bevölkerung den Coca- Anbau antreibt?
    الأمر الذي يطرح مسألة مصداقية أساسية: كيف ستحث أوروباكولومبيا والبيرو على التقليل من مد المخدرات في الوقت الذي يحفز فيهالطلب الأوروبي عليها هذا المد؟
  • Der Coca- Anbau in Lateinamerika muss durchlandwirtschaftliche Produkte ersetzt werden, und der Kokainkonsumim wohlhabenden Europa muss eingeschränkt werden.
    يجب أن تستبدل مزروعات الكوكا في أمريكا اللاتينية بمحاصيلزراعية أخرى، في نفس الوقت الذي يجب أن يتم فيه تقليل الطلب الوافرعلى هذه المادة في أوروبا.
  • Auf der Angebotsseite müssen die armen Bauern in den Drogenproduzierenden Ländern stärker unterstützt werden, um ihnenrealistische Alternativen zum Coca- Anbau zu geben.
    في الجانب المورد؛ يجب أن يكون هناك دعم أكبر للفلاحينالفقراء في الدول المنتجة للمخدرات لتوفير البدائل المنطقية عن زراعةالكوكا.
  • Die meisten derjenigen, die illegal Coca anbauen, sindextrem arm.
    إذ يعتبر معظم مزارعي الكوكا الممنوعة شديدي الفقر.