Boeing {Unternehmen}
بوينغ {طيران}
Textbeispiele
  • Boeing ist ein führendes Unternehmen in der Luft- und Raumfahrtindustrie.
    بوينغ هي شركة رائدة في صناعة الطيران والفضاء.
  • Die Produktion von Boeing-Flugzeugen hat auf der ganzen Welt einen hohen Standard erreicht.
    وصلت إنتاج طائرات بوينغ إلى مستوى عالٍ في جميع أنحاء العالم.
  • Die Boeing 747 ist eines der bekanntesten Flugzeuge der Welt.
    البوينغ 747 هي واحدة من أشهر الطائرات في العالم.
  • Boeing hat seinen Hauptsitz in Chicago, Illinois.
    تقع مقرات بوينغ في شيكاغو ، إلينوي.
  • Boeing bietet eine Vielzahl von Produkten und Dienstleistungen, darunter kommerzielle und militärische Flugzeuge.
    تقدم بوينغ مجموعة متنوعة من المنتجات والخدمات بما في ذلك الطائرات التجارية والعسكرية.
  • Der Super-Airbus, der gestern in Toulouse der Öffentlichkeit vorgestellt wurde, stellt den Jumbo von Boeing in den Schatten.
    وطائرة الإيرباص الضخمة التي عرضت أمس في تولوز أمام الرأي العام غطت على طائرة الجمبو التي تنتجها شركة ‘بوينغ’.
  • Worauf ja die Boeing-Konkurrenz drüben in Seattle spekuliert, die sich ja auch etwas gedacht hat bei ihren weiteren Plänen.
    وهذا ما تراهن عليه في الواقع الشركة المنافسة ‘بوينغ’ في سياتل وأخذته بعين الاعتبار في خططها الموضوعة.
  • Als die gecharterte Boeing 737 aus Irak-Kurdistan auf dem gerade fertig gestellten Flughafen landet, sieht man schon das Empfangskomitee. Ausschließlich Männer mit schwarzen und weißen Turbanen auf dem Kopf und langen Umhängen stehen am Rande der Rollbahn.
    وعندما هبطت طائرة البوينغ 737 المستأجرة قادمة من "كردستان العراق" في مطار مدينة النجف الذي تم إنجازه حديثًا، شاهدنا لجنة الاستقبال، حيث كان يقف على طرف المدرج فقط رجال معمَّمون بعمائم سوداء وبيضاء اللون وبعباءات طويلة.
  • Ein Weg zum Verständnis der aktuellen Rahmenbedingungen –und der Möglichkeiten zu ihrer Verbesserung – liegt in der Betrachtung zweier Ereignisse, die in letzter Zeit weltweit Aufmerksamkeit erregt haben: der Einführung des Dreamliner- Passagierflugzeugs von Boeing und des tragischen Todesvon Apple- Chef Steve Jobs.
    من بين الطرق التي قد تساعدنا في فهم الظروف الحالية ــ وماهو المطلوب لتحسينها ــ أن نضع في اعتبارنا حدثين اجتذبا مؤخراً قدراًكبيراً من الاهتمام العالمي: إطلاق طائرة ركاب بوينج الجديدة "دريملاينر" ووفاة مؤسس شركة أبل، ستيف جوبز، بشكل مأساوي.
  • Seine Geschwindigkeit muss ausreichen, um physikalische Grenzen zu überwinden, die höher liegen als bei den meisten anderen(kleineren) Flugzeugen von Boeing.
    بل يتعين عليها أن تتحرك إلى الأمام بالسرعة الكافية لاجتيازالعتبات الفيزيائية الحرجة، والتي هي في واقع الأمر أعلى كثيراً منمثيلاتها بالنسبة لأغلب طائرات بوينج الأخرى (الأصغر حجما).
  • Weitere vom Präsidenten ernannte Amtsträger übenbeträchtlichen Einfluss auf Unternehmen, Wirtschaftszweige und diegesamte Wirtschaft aus. So versuchten beispielsweise die von Obama ernannten Vertreter in der obskuren amerikanischen Bundesbehörde für Arbeitsbeziehungen, National Labor Relations Board, die Expansion Boeings nach South Carolina, trotz des dortgeltenden gewerkschaftsfeindlichen, gesetzlich festgelegten „ Rechtsauf Arbeit“ zu verhindern.
    وهناك معينون رئاسيون آخرون يمارسون قدراً كبيراً من النفوذعلى الشركات، أو الصناعات، أو الاقتصاد بالكامل. على سبيل المثال،حاول المسؤولون الذين عينهم أوباما لشغل مقاعد المجلس الوطني لعلاقاتالعمل (الغامض) منع شركة بوينج من التوسع في ولاية ساوث كارولينا، علىالرغم من تشريع "الحق في العمل" الذي تتمتع به الولاية في مواجهةالنقابات.
  • So ermöglichte beispielsweise erst Boeing die kommerzielle Verwertung der Ideen der Gebrüder Wright oder Ford und General Motors die Massenproduktion des Automobils.
    على سبيل المثال، كان لزاماً على شركة بوينج، والشركات الأخرىالضخمة العاملة في مجال تصنيع الطائرات، أن تستغل تجارياً الابتكاراتالتي توصل إليها الأخوان رايت ، أو فورد أو جنرال موتورز، لإنتاجالسيارة وما إلى ذلك بأعداد ضخمة.
  • Als daher der US- Kongress die so genannten „ Buy America“- Bestimmungen für das öffentliche Beschaffungswesenverabschiedete, setzten sich viele US- Unternehmen, wie etwa Boeing, Caterpillar und General Electric – die sämtlich Vergeltungsmaßnahmen auf ihren Auslandsmärkten befürchteten –erfolgreich für eine Abmilderung des Gesetzes ein.
    لذا، فعندما استن الكونجرس الأميركي فقرات "اشتروا أميركا"فيما يتصل بأحكام المشتريات العامة، سارع عدد كبير من الشركاتالأميركية، مثل بوينج وكاتربلر وجنرال إليكتريك ـ خوفاً من التدابيرالانتقامية في أسواقها الخارجية ـ إلى تشكيل جماعات الضغط التي نجحتفي جعل التشريع أكثر اعتدالا.
  • Tatsächlich ist Kernenergie heute sicherer als je zuvor,aber ein Ereignis wie in Fukushima ist – unabhängig vom Ergebnis –für viele Menschen Grund genug, das Gegenteil anzunehmen. Sollteeine Boeing 747 in eine Atomanlage stürzen, würden wir wohl nichthören, dass alle Flugzeuge verboten werden sollten, aber die Rufedanach, dass jeder Reaktor weltweit sofort abgeschaltet werdensollte, wären wahrscheinlich ohrenbetäubend.
    ان الطاقة النووية الان هي اكثر سلامة من أيamp#160; وقت مضىولكن بالنسبة للكثير من الناس فإن منظر حدث ما مثل فوكوشيما – بغضالنظر عن النتيجة – يكفي لاستخلاص الاستنتاج المغاير فلو قامت طائرةمن طراز 747 بالاصطدام بمنشأة نووية فإنه من غير المحتمل ان نسمعدعوات من اجل منع جميع الطائرات ولكن ستعلو الاصوات المطالبة باغلاقجميع المفاعلات على وجه الارض فورا .
  • Eines der stärksten Argumente für die Verbindung zwischen EADS und BAE war die Erwartung von Branchenanalysten, dass China Airbus und Boeing innerhalb von 20 Jahren auf dem globalen Luftfahrtmarkt herausfordern und zugleich eine leistungsstarke neue Verteidigungsindustrie aufbauen wird.
    وكان من بين أقوى الحجج في دعم الاندماج بين الشركتين توقعاتالمحللين الصناعيين بأن الصين سوف تتحدي ايرباص وبوينج في سوق الطيرانالعالمية في غضون عشرين عاما، وتؤسس أيضاً صناعة دفاعية جديدةقوية.