Textbeispiele
  • Der Ehrenkodex ist ein wichtiger Teil unserer Organisation
    يعتبر ميثاق الشرف جزءًا مهمًا من منظمتنا
  • Wir haben einen strengen Ehrenkodex, den alle Mitarbeiter beachten müssen
    لدينا ميثاق شرف صارم يجب أن يلتزم به جميع الموظفين
  • Unsere Schule hat einen Ehrenkodex, der alle Schüler dazu ermutigt, mit Integrität zu handeln
    لدينا في مدرستنا ميثاق شرف يشجع جميع الطلاب على التصرف بنزاهة
  • Beachten Sie den Ehrenkodex, wenn Sie mit Ihren Kollegen interagieren
    يرجى احترام ميثاق الشرف عند التفاعل مع زملائك
  • Der Ehrenkodex reguliert unser Verhalten und stellt sicher, dass wir ethisch handeln
    ينظم ميثاق الشرف سلوكنا ويضمن أننا نتصرف بأخلاق.
  • Laut Bernd Wagner, Gründer von "Exit Deutschland", spielt der Ehrenkodex bei den Islamisten sogar eine größere Rolle als bei den Rechtsextremisten.
    وحسب رأي بيرند فاغنر، مؤسس منظمة "مخرج- ألمانيا"، فإنَّ ميثاق الشرف يلعب لدى الإسلامويين دورًا أكبر وأهم مما هي عليه الحال لدى اليمينيين المتطرِّفين.
  • Ursprünglich handelt es sich bei Farhangum einen archaischen Ehrenkodex, der die Vorherrschaft des ältesten Mannes in jedem Haushalt garantiert. Diesem Mann folgen in der Hierarchieverheiratete Söhne, unverheiratete Söhne und Enkelsöhne und dannerst kommen die Ehefrauen (wobei die jüngste am untersten Ende der Liste rangiert).
    إن نظام الفرهنك، والذي كان في الأصل يشكل قانوناً قديماًللشرف، يؤكد على هيمنة الذكر الأكبر سناً في أي من الأسر، ثم يليه فيالمرتبة الأبناء الذكور المتزوجون، ثم الأبناء الذكور غير المتزوجين،ثم الأحفاد الذكور، ثم الزوجات (حيث تأتي الزوجات الأصغر سناً في أدنىمرتبة).
  • Petraeus verletzte seinen persönlichen Ehrenkodex und seine Pflicht gegenüber Ehefrau und Familie – und daher in seinen Augenauch gegenüber seinem Land und vor allem gegenüber jenen Frauen und Männern, die ihn mit der Führung des CIA betrauten.
    لقد انتهك بترايوس ميثاق الشرف الشخصي وواجبه تجاه زوجتهوأسرته ــ وفي نظره بالتالي واجبه تجاه بلده، وبشكل خاص الرجالوالنساء الذين ائتمنوه على قيادة وكالة الاستخباراتالمركزية.
  • Die Annahme war, dass sie aus Personengruppen ausgewähltwurden, die einen Ehrenkodex verinnerlicht hatten.
    وكان من المفترض أن يتم انتقاؤهم من بين مجموعات مطبوعة علىقواعد الشرف.
  • Es kann keine bedeutenden Veränderungen geben, bis die US- Militärführung die Ordnung und den Ehrenkodex wieder herstellt,die Soldatinnen und Soldaten – und die Legitimität und das Prestigeder Streitkräfte – über Generationen geschützt haben.
    والواقع أن أغلب رجال ونساء المؤسسة العسكرية الأميركية الذينالتقيت بهم يتوقون إلى تجسيد دور المحارب الذي يعمل وفقاً لفهم واضحهاد للفارق بين الحق والباطل. لا شك أن الوضوح الأخلاقي قد يستسلم علىنحو شبه حتمي لضباب الحروب.
  • Király, der dem militärischen Ehrenkodex anhing (er wird inder israelischen Holocaustgedenkstätte Yad Vashem als „ Gerechterunter den Völkern“ geehrt wegen jener hunderte von Juden, denen erdas Leben rettete, indem er sie im Zweiten Weltkrieg in seiner Armee behielt), betrachtete genau jenes System als Feind seines Landes und dessen Freiheit.
    أماكيرالي الذي انتسب إلى قواعد الشرف العسكري القديمة (والذيكرمه متحف الهولوكوست التذكاري في إسرائيل لأنه أنقذ المئات من اليهودبإبقائه إياهم مع جيشه أثناء الحرب العالمية الثانية) فقد رأي في نفسالنظام عدواً لوطنه وحريته.
  • Das ist euer Kodex. Der Ehrenkodex von Helden.
    هذا مبدأك أليس كذلك ؟ مبدأ الابطال
  • Eine Schande dass Du nicht an den Ehrenkodex der Brethren gebunden bist!
    إجلبْ العار على هم لَمْ حتماً سَيُشرّفونَ رمز الإخوةِ، أليس كذلك؟
  • Sie haben meinen Befehl missachtet und damit meinen Ehrenkodex gebrochen.
    لقد خيبت ظني بك فقد كنت كودي السري
  • Er ist ein Triadenmitglied, die haben einen strengen Ehrenkodex.
    ،(إنّه عضو من عصابة الـ(ترياد .ولديه قانون شرف متشدد