Textbeispiele
  • Das Papier ist nur einen Millimeter dick.
    الورقة سميكة بمقدار مليمتر واحد فقط.
  • Die Abweichung betrug weniger als einen Millimeter.
    كانت الانحراف أقل من مليمتر واحد.
  • Sie schnitt das Band auf den genauen Millimeter.
    قصت الشريط إلى المليمتر الدقيق.
  • Die Waage misst bis auf einen Millimeter genau.
    الميزان يقيس بدقة حتى مليمتر واحد.
  • Die Nägel waren etwa drei Millimeter lang.
    كانت الأظافر تقريبًا طويلة ثلاثة مليمترات.
  • Und damit ist auch die Authentizität dessen größer, was er berichtet. Der „embedded journalism“ ist ein fauler Kompromiss. Er bringt uns keinen Millimeter weiter und steigert darüber hinaus die Gefahr, dass Kriege im Grunde als Spielszenarien angesehen werden.
    ومن هذا المنطلق فإن حقيقة الخبر المنقول من هؤلاء المراسلين أكبر منها في الحالة الأخرى. إن "الصحافة المرافقة للآليات العسكرية Embedded journalism" ما هي إلا حل وسط رديء. إن مثل هذا النوع من الصحافة لا يسمن ولا يعني من جوع وعلاوة على ذلك يزيد من خطورة تصوير الحرب وكأنها لعبة سيناريو لا أكثر.
  • Im Laufe dieses Jahrhunderts würde die ideale EU- Politiküber 7 Billionen Dollar kosten, aber den Temperaturanstieg umlediglich 0,05 o C verringern und den Meeresspiegel um unbedeutendeneun Millimeter senken.
    فعلى مدار هذا القرن، سوف تتكلف سياسة الاتحاد الأوروبي أكثرمن 7 تريليون دولار، ولكنها رغم هذا لن تقلل من ارتفاع درجات الحرارةإلا بنحو 0.05 درجة مئوية، ولن تحد من ارتفاع سطح البحر إلا بتسعةملليمترات.
  • Der Anstieg des Meeresspiegels wird um etwa einen Millimeter niedriger ausfallen.
    وسوف يقل ارتفاع مستويات سطح البحر بنحو مليمترواحد.
  • Er ist leicht gesunken. Seit 1992 messen Satelliten im Erdorbit den Meeresspiegel alle 10 Tage mit einem erstaunlichem Grad an Genauigkeit – auf 3 bis 4 Millimeter.
    منذ العام 1992 كانت الأقمار الاصطناعية التي تدور حول الكوكبتقيس مستوى سطح البحر العالمي كل عشرة أيام بدرجة مذهلة من الدقة ـ 3إلى 4 ملليمتر.
  • Bei empfindlichen neurologischen Eingriffen gilt dieser Grundsatz in besonderem Maße. Aufgaben wie die Verschiebung kleiner Blutgefäße mit nur ein bis zwei Millimetern Durchmesser oder die Entfernung eines Gehirntumors ohne Beschädigung des umliegenden Gewebes erfordern Technologien, die wie das Operationsmikroskopoder multimodale Abbildungswerkzeuge die Fähigkeiten der Chirurgenergänzen und erweitern.
    ان هذا الطرح يصبح اكثر اهمية عندما يتعلق الامر بعملياتالاعصاب الحساسة فمثلا التعامل مع اوعية دموية صغيرة يبلغ قطرها 1-2مليميتر او ازالة ورم دماغي بدون الاضرار بالانسجة المحيطة يتطلبتقنيات مثل مجهر جراحي وادوات تصوير متعددة الوسائط والتي تكمل مهاراتالجراحين وتعزز من قدراتهم.
  • Modelle zeigen, dass die ehrgeizigste Klimapolitik der Welt, der „20-20-20“- Plan der EU Nettokosten von ungefähr 250& Milliarden US- Dollar pro Jahr für den Rest des Jahrhundertsverursacht, das sind insgesamt 20& Billionen Dollar. Dennochwird er den Anstieg des Meeresspiegels bis 2100 um gerade einmalneun Millimeter verringern.
    تُظهِر النماذج أن أكثر سياسات التعامل مع المناخ طموحاً علىمستوى العالم، أو خطة "20-20-20" في الاتحاد الأوروبي، سوف يبلغ صافيتكاليفها ما يقرب من 250 مليار دولار سنوياً على مدى بقية هذا القرن،أو نحو عشرين تريليون دولار (التريليون مليون مليون) فيالإجمال.
  • Sollten wir uns, um Hurrikanschäden zu begrenzen, vor allemauf eine äußerst kostengünstige Lösung konzentrieren, durch die wirinnerhalb weniger Jahre viel besser mit Sturmwellen umgehenkönnten, oder auf eine unglaublich teure Lösung, die fasteinhundert Jahre brauchen würde, um 7,5 Meter hohe Wellen um neun Millimeter zu verkleinern?
    إذا كنا راغبين في تقليص الأضرار الناجمة عن الأعاصير، فهلينبغي لنا أن نركز في المقام الأول على حل رخيص للغاية ومن شأنه أنيمكننا من التعامل مع العواصف القوية بشكل أفضل كثيراً في غضون بضعةأعوام، أم نركز على حل باهظ التكاليف إلى حد يصعب تصديقه ويحتاج إلىما يقرب من المائة عام لتمكيننا من تجنب ارتفاع لا يتجاوز تسعةمليمترات من موجات يبلغ ارتفاعها 7,5 مترا؟
  • Seit 1992 messen Satelliten den Anstieg der globalen Meeresspiegel, und sie haben einen stabilen Anstieg von3,2 Millimetern pro Jahr gezeigt – das entspricht genau den Berechnungen des IPCC.
    منذ العام 1992 كانت الأقمار الصناعية تقيس أي ارتفاع فيمستويات سطح البحر العالمية، ولقد أظهرت ارتفاعاً مقداره 3.2 مليمترسنوياً ـ وهو ما يطابق توقعات هيئة دراسة المناخ.
  • Während also vollständige Rekonstruktionen einer kleinen Region des Säugetierhirns machbar sind, können Strukturen wie die Großhirnrinde – mit einer Oberfläche von 0,22 Quadratmetern undeiner Stärke von 1,5 bis 4,5 Millimetern – nicht vollständigrekonstruiert werden.
    لذا، ففي حين يمكن إعادة بناء منطقة صغيرة من دماغ حيوانثديي، فإن الهياكل مثل القشرة الدماغية ــ التي تبلغ مساحتها السطحية0,22 متر مربع وبسمك يتراوح بين 1,5 إلى 4,5 مليمتر ــ من غير الممكنإعادة بنائها بالكامل.
  • - Hat er sich bewegt? - Keinen Millimeter.
    -- هل انتقل ، الرقيب؟ -- لا ، يا سيدي. ولاحتى بوصة.