Textbeispiele
  • Ebenso wichtig ist eine kritische Masse an angesehenenführenden Unternehmen, die ihresgleichen dazu drängen,umweltfeindlichen Lobbyismus und Wahlkampffinanzierungspraktiken zubeenden, die die Untätigkeit von Regierungen bewirken.
    وعلى نفس القدر من الأهمية، نحتاج إلى كتلة حرجة من قادةالشركات المحترمين للضغط على أقرانهم لوقف الضغوط المناهضة للبيئةوممارسات تمويل الحملات التي تتسبب في تقاعس الحكومات عنالعمل.
  • Acemoglus Auswertung der jüngsten Forschungsergebnisse zum Lobbyismus besagt, dass Teile des privaten Sektors sich eine Lockerung der Finanzregeln wünschten – und hart arbeiteten und viel Geld ausgaben, um dies zu erreichen.
    والواقع أن تقييم أسيموجلو للبحوث التي أجريت مؤخراً حولجماعات الضغط يتلخص في أن أجزاءً من القطاع الخاص كانت تريد تخفيفالقواعد المالية ـ فعملت بجدية وأنفقت بكثافة من أجل الوصول إلى هذهالنتيجة.
  • Als Außenstehender bin ich jedoch verblüfft über dieoffenkundige Intensität des Lobbyismus und die Summen, die Firmenund ihre Verbände ausgeben.
    ولكن باعتباري مراقباً من الخارج فأنا مندهش من الكثافةالواضحة لممارسات جماعات الضغط، والمبالغ الهائلة من الأموال التيتنفقها الشركات وشركائها.
  • Tatsächlich wurden die Japaner von vielen Menschen im Westen beneidet, die von eigennützigem Lobbyismus, lästigen Gewerkschaften und Politikern genug hatten, die sich in alleseinmischten.
    بل إنه كان موضع حسد العديد من الغربيين، الذين ضاقوا ذرعاًبجماعات الضغط التي تسعى إلى تحقيق مصالحها الذاتية، والنقاباتالعمالية المزعجة، والساسة الساعين دوماً إلى التدخل.
  • Es werden keine bestimmten Richter gekauft, sondern die Gesetze selbst – durch Wahlkampfspenden und Lobbyismus, wasmittlerweile als „ Korruption im amerikanischen Stil“ bezeichnetwird.
    إذ أن الأمر لم يقتصر على شراء قضاة بعينهم، بل امتد الفسادإلى القوانين ذاتها، عبر التبرع للحملات الانتخابية وممارسة الضغوط،فيما أطلق عليه "الفساد على الطريقة الأميركية".
  • Während die japanische Regierung heftigen Lobbyismus füreinen permanenten Sitz im UNO- Sicherheitsrat betreibt, missachtetder japanische Premierminister die öffentliche Meinung in Asien,indem er regelmäßig beim Yasukuni- Schrein den Kriegsverbrechernseinen Respekt erweist.
    فبينما تمارس حكومة اليابان ضغوطاً قوية للحصول على مقعد دائمفي مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، يبادر رئيس وزراؤها على نحومنتظم بإهانة الرأي العام الآسيوي والمشاعر الآسيوية بتكريم مجرميالحرب بزيارته لضريح ياسوكيوني .
  • Im Bereich Lobbyismus und Wahlkampfspenden konnte die Tierschutzbewegung trotz breiter öffentlicher Unterstützung mitdiesen Vorgaben nicht mithalten.
    والحقيقة أن حركة رفاهية الحيوان، على الرغم من الدعم الشعبيالعريض، كانت عاجزة عن التنافس في ساحة جماعات الضغط السياسيوالتبرعات الخاصة بالحملات الانتخابية.
  • Ich kann Sarah Palin zwar nicht leiden, doch Fakt ist, dassetablierter Lobbyismus und andere Sonderinteressen bedeuten, dasseine „ Wachablösung“ in Washington allzu oft nur eine Änderung der Verpackung ist.
    ورغم أنني لا أحب سارة بالين كثيراً، فإن الحقيقة هي أن وجودجماعات الضغط الراسخة وغيرها من أصحاب المصالح الخاصة يعني أنampquot;تغيير الحرسampquot; في واشنطن كثيراً ما لا يتجاوز تغييرالمسمى.
  • Die Parlamente und multilateralen Institutionen müssenbesser darin werden, die Umsetzung von gemeinsamen politischen Zielen zu vereinfachen, was wiederum den Willen voraussetzt,überholte Institutionen wie den politischen Lobbyismus zureformieren.
    ويتعين على البرلمانات والمؤسسات المتعددة الأطراف أن تعملعلى تحسين أدائها في ما يتصل بتيسير تنفيذ السياسات بشكل تعاوني، وهوما يتطلب الاستعداد لإصلاح المؤسسات التي عفا عليها الزمن، بما في ذلكجماعات الضغط السياسية.
  • Aber institutionelle Anleger liefern normalerweise keinausreichendes Gegengewicht zum Lobbyismus durch Unternehmensinsider.
    ولكن الجهات الاستثمارية المؤسسية لا توفر عادة الثقل الموازنالكافي لممارسة الضغوط من قِبَل المطلعين داخل الشركات.