Textbeispiele
  • Der Clearing-Prozess ist sehr wichtig im Finanzwesen.
    العملية المُقَاصَّة مهمة جدا في الشؤون المالية.
  • Die Clearingstelle prüft alle Transaktionen.
    تتحقق وحدة المقاصة من جميع العمليات.
  • Das Bank-Clearing findet normalerweise am Ende des Arbeitstages statt.
    يحدث الخصم المصرفي عادة في نهاية يوم العمل.
  • Clearing ist eine Methode zur Abwicklung von Finanztransaktionen.
    المقاصة هي أسلوب لتسوية المعاملات المالية.
  • Der Clearing-Prozess kann mehrere Tage in Anspruch nehmen.
    قد تستغرق عملية المقاصه عدة أيام.
  • legt den Staaten nahe, unmittelbar und über die regionalen und subregionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung und in enger Zusammenarbeit und Abstimmung mit den maßgeblichen Interessenträgern das Problem verloren gegangener und zurückgelassener Fanggeräte und des damit verbundenen Meeresmülls anzugehen, indem sie je nach Bedarf Initiativen wie die Ausarbeitung und Durchführung gemeinsamer Verhütungs- und Wiedergewinnungsprogramme, die Einrichtung einer Clearing-Stelle zur Erleichterung des Informationsaustauschs zwischen den Staaten über Typen von Fischereinetzen und anderes Fanggerät, die regelmäßige, langfristige Erhebung, Zusammenstellung und Verbreitung von Informationen über unbrauchbares Fanggerät sowie die Aufstellung nationaler Verzeichnisse von Netzarten und anderem Fanggerät durchführen;
    تشجع الدول على أن تقوم، مباشرة أو عن طريق المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، وبتعاون وتنسيق وثيقين مع أصحاب المصلحة المعنيين، بمعالجة مسألة معدات الصيد المفقودة والمتروكة وما يتصل بذلك من الحطام البحري من خلال مبادرات من بينها وضع وتنفيذ برامج مشتركة لمنع فقدان معدات الصيد وتركها واستعادتها، وإنشاء مركز لتبادل المعلومات لتيسير تبادل المعلومات بين الدول عن أنواع شباك الصيد وغيرها من معدات الصيد، وجمع المعلومات عن معدات الصيد المتروكة وعمليات الجرد الوطنية لأنواع شباك الصيد وغيرها من معدات الصيد، حسب الاقتضاء، ومقارنتها وتعميمها بصورة دورية وطويلة الأجل؛
  • Eine bei den Vereinten Nationen vorhandene Kapazität zur Vermittlung einer solchen Hilfe könnte es in manchen Fällen erleichtern, innenpolitischen Rücksichten Rechnung zu tragen; erreicht werden könnte dies, indem das Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus als Clearing-Stelle für die von Staat zu Staat gewährte Militär-, Polizei- und Grenzkontrollhilfe zum Aufbau innerstaatlicher Kapazitäten für die Terrorismusbekämpfung fungiert.
    ومن شأن قدرة الأمم المتحدة على تيسير هذه المساعدة أن تؤدي في بعض الحالات إلى تخفيف القيود السياسية الداخلية، ومن الممكن تحقيق ذلك عن طريق تمكين الإدارة التنفيذية لمكافحة الإرهاب من العمل كمركز لتبادل المساعدة فيما بين الدول في المجال العسكري ومجالي الشرطة ومراقبة الحدود من أجل تنمية القدرات المحلية على مكافحة الإرهاب.
  • Der Sicherheitsrat sollte nach Konsultation mit den betroffenen Staaten die Befugnisse des Exekutivdirektoriums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus ausweiten, damit er als Clearing-Stelle für die von Staat zu Staat gewährte Militär-, Polizei- und Grenzkontrollhilfe zum Aufbau innerstaatlicher Kapazitäten für die Terrorismusbekämpfung fungieren kann.
    ينبغي لمجلس الأمن، بعد التشاور مع الدول المتأثرة، أن يوسع سلطة الإدارة التنفيذية لمكافحة الإرهاب، لكي تتمكن من العمل كمركز لتبادل المساعدة فيما بين الدول في المجال العسكري ومجالي الشرطة ومراقبة الحدود من أجل تنمية القدرات المحلية على مكافحة الإرهاب.
  • begrüßt die Einleitung der Pilotphase des Clearing-House-Mechanismus für biologische Sicherheit und fordert eine Verstärkung der internationalen Unterstützung für die Entwicklungsländer beim Aufbau eigener Kapazitäten, damit sie mit dem Mechanismus zusammenarbeiten und Nutzen aus seiner raschen Stärkung ziehen können, sodass er zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Cartagena-Protokolls für die biologische Sicherheit voll funktionsfähig ist;
    ترحب ببدء المرحلة التجريبية لمركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية، وتدعو إلى تعزيز الدعم الدولي للبلدان النامية من أجل بناء قدراتها الوطنية للتفاعل مع ذلك المركز والاستفادة من تطويره السريع، حتى يصبح في طور التشغيل الكامل لدى بدء نفاذ بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية؛
  • Bei dem Zusammenbruch handelte es sich im Prinzip um eine Liquiditätskrise und diese Liquidität wurde auf mehreren Wegenwiederhergestellt: New Yorker Banken pumpten ihre eigene Liquiditätüber ein Clearing House in den Finanzkreislauf, eine enorm mächtige Finanzinstitution, J. P. Morgan, kaufte einbrechende Aktien auf undsetzte damit der Panik am Markt und dem verzweifelten Ringen um Liquidität ein Ende und die europäischen Zentralbanken stellten demamerikanischen Markt Gold zur Verfügung.
    بي. مورغان المالية القوية إلى شراء الأسهم المنهارة، وبهذاتراجعت حالة الهلع والبحث عن السيولة في السوق؛ كما زودت البنوكالمركزية الأوروبية الأسواق الأميركية بالذهب.
  • Bei den Derivaten hat man nun einen gemeinsamen Ansatz für Handel, Clearing und Transparenz gefunden, doch gibt es in Bezugauf Kapitalanforderungen, Mindesteinzahlungsbeträge, Überwachungder Clearingstellen und andere Punkte noch viel zu tun.
    وفي ما يتصل بالمشتقات، فهناك الآن اتفاق عام على كيفيةالتعامل مع التداول والمقاصة والشفافية، ولكن الأمر يتطلب المزيد منالعمل بشأن متطلبات رأس المال، والمتطلبات الهامشية، والإشراف علىالمقاصة، وغير ذلك من القضايا.
  • Preisausschreiben? Ja, ich komme vom Clearing House. Er hat gewonnen?
    - نعم،سيدتى،أنا من دار المقاصة - هل فاز؟