Textbeispiele
  • Dein Enthusiasmus für diese Arbeit ist ansteckend.
    إن حماسك لهذا العمل ملهم.
  • Ihr Enthusiasmus und Engagement ist wirklich beeindruckend.
    إن حماستك والتزامك مدهش حقا.
  • Ich schätze ihren Enthusiasmus und ihre harte Arbeit.
    أقدر حماستك وعملك الشاق.
  • Sie hat einen großen Enthusiasmus für das Kochen.
    لديها حماس كبير للطبخ.
  • Dein Enthusiasmus und dein Engagement für das Projekt sind beispiellos.
    حماستك والتزامك بالمشروع لا مثيل له.
  • Ankara macht sich zwar offiziell immer noch für einen EU-Beitritt stark. Echter Enthusiasmus will jedoch nicht aufkommen.
    من الناحية الرسمية لا تزال تركيا تجهد نفسها من أجل الانضمام للاتحاد الأوروبي، بيد أن الحماس الحقيقي لا يزال غير مرئي.
  • Sechs Monate später wurde seinem Besuch in Marokko und seinen vagen Vorschlägen nicht der erwartete Enthusiasmus von seinen Partnern entgegengebracht, weder im Süden noch im Norden.
    وبعد مرور ستة أشهر ثم زيارته إلى المغرب لم يلق اقتراحه الحماس المتوقع من جانب شركائه، لا في الجنوب ولا في الشمال.
  • Gamal Mubarak sieht sich damit einem Dilemma gegenüber: Wendet er sich von der neuen Garde ab, um sich der Unterstützung der Reformkräfte zu versichern, etwa indem er seinen Enthusiasmus für den neo-liberalen Wirtschaftskurs abkühlt, gerät er in Gefahr, die mächtige Wirtschaftselite gegen sich aufzubringen – ganz davon abgesehen, dass dies auch seinen eigenen Instinkten zuwiderliefe.
    بناءً عليه يواجه جمال مبارك معضلة: إذا انفصل عن مؤيّديه الحاليين للحصول على دعم الحرس القديم، من خلال تبريد حماسته للمسار الاقتصادي النيوليبرالي مثلاً، فسوف يواجه خطر انقلاب نخبة الأعمال النافذة ضده (وكذلك السير عكس ما يمليه عليه حدسه).
  • Tatsächlich wird beim heutigen Enthusiasmus für Währungsunionen ignoriert, wie schlecht vorherige Versuche, sie mitfriedlichen Mitteln herzustellen, auf dem Kontinent abgeschnittenhaben.
    والواقع أن حماس اليوم لتأسيس اتحادات العُملة يتجاهل السجلالهزيل الرديء للمحاولات السابقة التي بذلتها القارة لإنشاء مثل هذهالاتحادات من خلال السبل السلمية.
  • Es sind große, edle und ehrgeizige Ziele, die jedochvollkommen erreichbar sind für das heutige Chile, daszweihundertjährige Chile, ein Chile, das nun mit mehr Optimismusund Enthusiasmus in das einundzwanzigste Jahrhundert blickt als jezuvor.
    وهي أهداف عظيمة ونبيلة وطموحة، ولكن تحقيقها ممكن في شيلياليوم، شيلي التي تبلغ من العمر مائتي عام، شيلي التي تنظر الآن علىالقرن الحادي والعشرين بقدر من التفاؤل والحماس أعظم من أي وقتمضى.
  • Trotz unseres Enthusiasmus über die Möglichkeiten dieser Initiative zu einer Verbesserung des Verständnisses beizutragen,sehen wir, dass eine künstlerische Darbietung, ein Film oder eine Ausstellung keine Lösung für alle Probleme liefern kann, diezwischen Amerikanern und der muslimischen Welt bestehen.
    على الرغم من تحمسنا للإمكانيات التي قد تحققها هذه المبادرةفيما يتصل بتوسيع آفاق التفاهم، إلا أن العروض التمثيلية أو الأفلامأو المعارض الفنية لا تكفي في حد ذاتها لإيجاد الحلول لكل المشاكلالتي تفصل بين الأميركيين والعالم الإسلامي.
  • In einem Interview von vor einigen Monaten hat der Vorsitzende der China Construction Bank indirekt einemunterschwelligen Enthusiasmus für Europa Ausdruckverliehen.
    في مقابلة أجريت معه قبل بضعة أشهر، أعرب وانج هونج تشانجرئيس بنك الصين للتعمير بشكل مباشر عن تحمسه المحبط لأوروبا.
  • Natürlich wurde dieser Enthusiasmus außerhalb des Kollegsnicht von allen geteilt, vor allem nicht von allen im alten Europa,das seine „historische Pflicht“ oft mit beträchtlichem Widerwillenzu erfüllen schien.
    بطبيعة الحال لا أستطيع أن أزعم أن الجميع خارج كلية أوروباكانوا يشاركوننا هذا الحماس، وخاصة في أوروبا القديمة، التي كثيراً مابدت وكأنها تقوم "بواجبها التاريخي" بقدر كبير من التردد.
  • Paris – Ursprünglich wurde der Vertrag von Lissabon mit Enthusiasmus, Stolz und sogar ybris begrüßt.
    باريس ـ في مبدأ الأمر استُـقبِلَت معاهدة لشبونة للاتحادالأوروبي بالحماس والفخر، بل وحتى الغطرسة.
  • Man erinnere sich daran, dass dem Völkermord in Ruanda einähnlicher Mangel an Enthusiasmus für die Finanzierung der UNO- Mission dort vorausging.
    ويتعين علينا أن نتذكر أن حملة الإبادة العرقية في روانداكانت مسبوقة بحالة مماثلة من الافتقار إلى التحمس لتمويل مهمة الأممالمتحدة هناك.