Textbeispiele
  • Wladimir Putin ist der Präsident Russlands.
    فلاديمير بوتين هو رئيس روسيا.
  • Wladimir Nabokov ist ein bekannter russischer Schriftsteller.
    فلاديمير نابوكوف هو كاتب روسي مشهور.
  • Wladimir ist ein sehr beliebter Name in Russland.
    فلاديمير هو اسم شائع جدا في روسيا.
  • Wladimir Klitschko war ein weltbekannter Boxer.
    كان فلاديمير كليتشكو ملاكمًا معروفًا عالميًا.
  • Wladimir Lego ist ein berühmter russischer Künstler.
    فلاديمير ليغو هو فنان روسي مشهور.
  • Wladimir Putin hat mit Dmitrij Kosak nach der Geiselnahme in Beslan einen seiner besten Männer in den Kaukasus geschickt.
    فالرئيس الروسي فلاديمير بوتين أرسل بعد مجزرة بيسلان، ديميتري كوزاك، أحد أهم رجاله إلى منطقة القوقاز.
  • Mit Ministerpräsident Wladimir Putin nimmt er am Richtfest für ein Kinder-Krebskrankenhaus teil.
    يشارك شتاينماير رئيس الوزراء الروسي فلاديمير بوتين الاحتفال بانتهاء أعمال بناء أحد مستشفيات سرطان الأطفال.
  • Die Russen Dmitrij Medwedjew und Wladimir Putin haben ihre von den Libyern angesagte Teilnahme so wenig bestätigt wie das spanische Königspaar.
    كما أعلنت ليبيا مشاركة الروسيين، ديمتري ميدفيديف وفلاديمير بوتين، غير أن الزعمين لم يؤكدا المشاركة في الاحتفال والشيء نفسه ينطبق على الملك الإسباني وقرينته.
  • Dies bedeutet, dass die beiden größten Gruppen in der Knesset zwei Flügel der vormaligen Likud sind, die wiederum in der Tradition des "Revisionismus" Wladimir Jabotinskys steht, der äußersten rechten Strömung des Zionismus, die von David Ben-Gurion als "faschistisch" bezeichnet wurde!
    وهذا يعني أنَّ الحزبين الأكبر داخل الكنيست هما جناحا حزب الليكود السابق الذي يجد مكانه من ناحية أخرى في تقليد "الصهيونية التنقيحية" بزعامة فلاديمير جابوتنسكي التي تعدّ التيار اليميني الأكثر تشدّدًا في الحركة الصهيونية - هذا التيار الذي وصفه ديفيد بين غوريون بصفة "الفاشي".
  • Berlusconi und sein russischer Freund Wladimir Putin haben erst unlängst über Energiegeschäfte mit Libyen gesprochen.
    كما تحدَّث برلوسكوني ونظيره الروسي فلاديمير بوتين قبل فترة غير بعيدة حول الاستثمار في قطاع الطاقة في ليبيا.
  • Solange er sich dem russischen Präsidenten Wladimir Putin unterordnet - und das tut Ramsan Kadyrow bisher -, kann er in Tschetschenien nach eigenem Gutdünken schalten und walten.
    باستطاعة رمضان قاديروف أن يفعل في الشيشان كل ما يشاء طالما التزم بالطاعة والولاء للرئيس الروسي بوتين، وهذا ما يفعله في حقيقة الأمر.
  • Da die Region sowohl Teil der Sowjetunion wie des Zarenreiches war, betrachtet der Kreml unter Präsident Wladimir Putin sie als Teil der natürlichen Einflusssphäre Russlands.
    ولأن الإقليم كان يشكل جزءاً من الاتحاد السوفييتي والإمبراطورية الروسية، ينظر الكرملين تحت زعامة الرئيس فلاديمير بوتن إلى المنطقة باعتبارها جزءاً من الامتداد الطبيعي للنفوذ الروسي.
  • Ein fataler Irrtum. Der russische Präsident Wladimir Putin schmiedet zusammen mit China einen Staatenbund gegen westlichen Einfluss und Demokratisierungsbemühungen.
    ويا له من خطأ فادح. فالرئيس الروسي فلاديمير بوتين يخطِّط مع الصين لإنشاء حلف دولي بين روسيا والصين، للتصدّي لنفوذ الغرب ومساعيه من أَجل نشر الديموقراطية.
  • Nach Meinung einiger Beobachter sowie nach Aussage des russischen Präsidenten Wladimir Putin könnte ein Konflikt zwischen Christen und Muslimen in der Region den gesamten Nordkaukasus "sprengen".
    بناء على رأي بعض المراقبين وحسب مقولة الرئيس الروسي فلاديمير بوتين فإن بمقدور النزاع القائم بين المسيحيين والمسلمين في تلك المنطقة (في هذه الحالة بين سكان أوسيتسيا ذوي الأغلبية المسيحية وسكان الشيشان وإنغوشيا الذين يشكلون مع بعضهم شعبا مسلما يطلق عليه "الفاجناخن") أن "يفجر" الأوضاع في كامل منطقة شمال القوقاز التابعة لروسيا.
  • Botschafter Wladimir Schustow (Russische Föderation): Sonderbotschafter, 30-jährige Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen; ehemaliger Stellvertretender Ständiger Vertreter bei den Vereinten Nationen in New York und ehemaliger Vertreter der Russischen Föderation bei der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa (OSZE).
    السفير فلاديمير شوستوف (الاتحاد الروسي)، سفير متجول ارتبط لمدة 30 سنة بالأمم المتحدة؛ نائب سابق للممثل الدائم لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛ ممثل سابق للاتحاد الروسي لدى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا