Textbeispiele
  • Die alte Kultstätte ist ein wichtiger Ort für die Einheimischen.
    المكان المقدس القديم هو مكان هام للسكان المحليين.
  • Wir besuchten eine alte Kultstätte während unserer Reise nach Jordanien.
    زرنا مكان عبادة قديم أثناء رحلتنا إلى الأردن.
  • Die Kultstätte war ein Ort des Friedens und der Meditation.
    كان مكان العبادة مكاناً للسلام والتأمل.
  • Die Südküste von England ist reich an prähistorischen Kultstätten.
    الساحل الجنوبي لإنجلترا غني بأماكن العبادة ما قبل التاريخ.
  • Es ist wichtig, die Kultstätten unterschiedlicher Religionen zu respektieren.
    من المهم احترام أماكن العبادة للأديان المختلفة.
  • As-Safa und al-Marwa (zwei Hügel bei der Kaaba) sind heilige Kultstätten Gottes. Wer die Hadsch-Pilgerfahrt oder die `Umra-Pilgerfahrt unternimmt, darf ohne jegliche Bedenken von dem einen Hügel zum anderen schreiten. Die Gläubigen, die freiwillig gute Werke tun, werden gebührend belohnt. Gott ist dankbbar und allwissend.
    إن الصفا والمروة من شعائر الله فمن حج البيت أو اعتمر فلا جناح عليه أن يطوف بهما ومن تطوع خيرا فإن الله شاكر عليم
  • Das sind die, die zu Unrecht aus ihren Wohnstätten vertrieben wurden, nur weil sie sagten: "Unser Herr ist allein unser Gott!" Wenn Gott nicht Ungerechte durch Gerechte zurückhalten würde, wären gewiß Einsiedlerklausen, Kirchen, Synagogen, Kultstätten und Moscheen, in denen der Name Gottes unablässig genannt wird, zerstört worden. Gott läßt den siegen, der Gottes Sache siegen läßt. Gottes Macht und Gewalt sind unermeßlich.
    الذين أخرجوا من ديارهم بغير حقّ إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صوامع وبيع وصلوات ومساجد يذكر فيها اسم الله كثيرا ولينصرن الله من ينصره إن الله لقوي عزيز
  • Sie fertigten für ihn, was er wollte, Kultstätten, Standbilder, Schüsseln, so groß wie Becken und feststehende gewaltige Kessel. "Ihr Angehörigen Davids! Vollendet Werke, mit denen ihr Gott Dank bezeugt!" Wenige sind unter meinen Dienern, die Mir gebührend danken.
    يعملون له ما يشاء من محاريب وتماثيل وجفان كالجواب وقدور راسيات اعملوا آل داوود شكرا وقليل من عبادي الشكور
  • missbilligt entschieden die tätlichen Angriffe und Übergriffe auf Geschäfte, Kulturzentren und Kultstätten aller Religionen sowie die gezielten Attacken gegen religiöse Symbole;
    تعرب عن استيائها الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛
  • Wahrlich , As Safa und Al-Marwa gehören zu den Kultstätten Allahs ; und wer zu dem Hause pilgert oder die ` Umra vollzieht , für den ist es kein Vergehen , wenn er zwischen beiden hin- und herschreitet . Und wenn einer freiwillig Gutes tut , so ist Allah Erkenntlich , Allwissend .
    ( إن الصفا والمروة ) جبلان بمكة ( من شعائر الله ) أعلام دينه جمع شعيرة ( فمن حج البيت أو اعتمر ) أي تلبس بالحج أو العمرة وأصلهما القصد والزيارة ( فلا جناح عليه ) إثم عليه ( أن يطوف ) فيه إدغام التاء في الأصل في الطاء ( بهما ) بأن يسعى بينهما سبعا ، نزلت لما كره المسلمون ذلك لأن أهل الجاهلية كانوا يطوفون بهما وعليهما صنمان يمسحونهما ، وعن ابن عباس أن السعي غير فرض لما أفاده رفع الإثم من التخيير وقال الشافعي وغيره ركن ، وبين صلى الله عليه وسلم فرضيته بقوله " " إن الله كتب عليكم السعي " " رواه البيهقي وغيره " " وقال ابدءوا بما بدأ الله به " " يعني الصفا رواه مسلم ( ومن تطوع ) وفي قراءة بالتحتية وتشديد الطاء مجزوما وفيه إدغام التاء فيها ( خيرا ) أي بخير أي عمل ما لم يجب عليه من طواف وغيره ( فإن الله شاكر ) لعمله بالإثابة عليه ( عليم ) به .
  • Doch wenn ihr von 'Arafat hergeströmt seid , dann gedenkt Allahs bei der geschützten Kultstätte . Und gedenkt Seiner , wie Er euch rechtgeleitet hat , obwohl ihr vordem wahrlich zu den Irregehenden gehörtet .
    « ليس عليكم جناح » في « أن تبتغوا » تطلبوا « فضلا » رزقا « من ربكم » بالتجارة في الحج نزل ردا لكراهيتهم ذلك « فإذا أفضتم » دفعتم « من عرفات » بعد الوقوف بها « فاذكروا الله » بعد المبيت بمزدلفة بالتلبية والتهليل والدعاء « عند المشعر الحرام » هو جبل في آخر المزدلفة يقال له قزح وفي الحديث أنه صلى الله عليه وسلم وقف به يذكر الله ويدعو حتى أسفر جدا رواه مسلم « واذكروه كما هداكم » لمعالم دينه ومناسك حجه والكاف للتعليل « وإن » مخففة « كنتم من قبله » قبل هداه « لمن الضالين » .
  • Es ist für euch kein Vergehen , daß ihr nach einer Huld von eurem Herrn strebt . Und wenn ihr von " Arafat herabeilt , dann gedenket Gottes vor der heiligen Kultstätte .
    « ليس عليكم جناح » في « أن تبتغوا » تطلبوا « فضلا » رزقا « من ربكم » بالتجارة في الحج نزل ردا لكراهيتهم ذلك « فإذا أفضتم » دفعتم « من عرفات » بعد الوقوف بها « فاذكروا الله » بعد المبيت بمزدلفة بالتلبية والتهليل والدعاء « عند المشعر الحرام » هو جبل في آخر المزدلفة يقال له قزح وفي الحديث أنه صلى الله عليه وسلم وقف به يذكر الله ويدعو حتى أسفر جدا رواه مسلم « واذكروه كما هداكم » لمعالم دينه ومناسك حجه والكاف للتعليل « وإن » مخففة « كنتم من قبله » قبل هداه « لمن الضالين » .
  • Wahrlich , As Safa und Al-Marwa gehören zu den Kultstätten Allahs ; und wer zu dem Hause pilgert oder die ` Umra vollzieht , für den ist es kein Vergehen , wenn er zwischen beiden hin- und herschreitet . Und wenn einer freiwillig Gutes tut , so ist Allah Erkenntlich , Allwissend .
    إن الصفا والمروة- وهما جبلان صغيران قرب الكعبة من جهة الشرق- من معالم دين الله الظاهرة التي تعبَّد الله عباده بالسعي بينهما . فمَن قصد الكعبة حاجًّا أو معتمرًا ، فلا إثم عليه ولا حرج في أن يسعى بينهما ، بل يجب عليه ذلك ، ومن فعل الطاعات طواعية من نفسه مخلصًا بها لله تعالى ، فإن الله تعالى شاكر يثيب على القليل بالكثير ، عليم بأعمال عباده فلا يضعها ، ولا يبخس أحدًا مثقال ذرة .
  • Doch wenn ihr von 'Arafat hergeströmt seid , dann gedenkt Allahs bei der geschützten Kultstätte . Und gedenkt Seiner , wie Er euch rechtgeleitet hat , obwohl ihr vordem wahrlich zu den Irregehenden gehörtet .
    ليس عليكم حرج في أن تطلبوا رزقًا من ربكم بالربح من التجارة في أيام الحج . فإذا دفعتم بعد غروب الشمس راجعين من " عرفات " -وهي المكان الذي يقف فيه الحجاج يوم التاسع من ذي الحجة- فاذكروا الله بالتسبيح والتلبية والدعاء عند المشعر الحرام - " المزدلفة " - ، واذكروا الله على الوجه الصحيح الذي هداكم إليه ، ولقد كنتم من قبل هذا الهدى في ضلال لا تعرفون معه الحق .
  • Es ist für euch kein Vergehen , daß ihr nach einer Huld von eurem Herrn strebt . Und wenn ihr von " Arafat herabeilt , dann gedenket Gottes vor der heiligen Kultstätte .
    ليس عليكم حرج في أن تطلبوا رزقًا من ربكم بالربح من التجارة في أيام الحج . فإذا دفعتم بعد غروب الشمس راجعين من " عرفات " -وهي المكان الذي يقف فيه الحجاج يوم التاسع من ذي الحجة- فاذكروا الله بالتسبيح والتلبية والدعاء عند المشعر الحرام - " المزدلفة " - ، واذكروا الله على الوجه الصحيح الذي هداكم إليه ، ولقد كنتم من قبل هذا الهدى في ضلال لا تعرفون معه الحق .