der Anbruch [pl. Anbrüche]
Textbeispiele
  • Der Anbruch des Tages ist immer mein Lieblingsteil.
    فَجْرُ اليَومِ هو دائماً جزءي المُفَضَل.
  • Vor dem Anbruch der Morgendämmerung war alles still.
    قبل فجر الفجر كان كل شيء هادئًا.
  • Wir müssen vor dem Anbruch des Tages aufbrechen.
    يجب أن نرحل قبل فجر اليوم.
  • Der Anbruch eines neuen Zeitalters ist immer aufregend.
    فجر عصر جديد دائمًا مثير للإعجاب.
  • Schnell, wir müssen diese Aufgabe vor dem Anbruch des Tages erledigen.
    بسرعة، يجب أن نقوم بهذه المهمة قبل فجر اليوم.
  • Ich wachte vor dem Anbruch des Tages auf.
    استيقظت قبل فجر اليوم.
  • Der Anbruch eines neuen Zeitalters war gekommen.
    جاء فجر عصر جديد.
  • Wir sollten vor dem Anbruch der Dämmerung abreisen.
    يجب أن نغادر قبل فجر الشفق.
  • Der Anbruch des Morgens bringt immer neue Hoffnung.
    فجر الصباح يجلب دائما الأمل الجديد.
  • Sie arbeitete bis zum Anbruch des Tages.
    عملت حتى فجر اليوم.
  • Sie ist voller Frieden bis zum Anbruch der Morgenröte.
    سلام هي حتى مطلع الفجر
  • Wir bekräftigen die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, die wir am Anbruch des 21. Jahrhunderts verabschiedeten.
    ونؤكد من جديد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمدناه عند بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين.
  • sich dessen bewusst, dass die Welt zu Anbruch des 21. Jahrhunderts historische und weitreichende Umwälzungen erlebt, in deren Verlauf Kräfte des aggressiven Nationalismus und des religiösen und ethnischen Extremismus immer wieder neue Herausforderungen schaffen,
    وإذ تدرك أن العالم يشهد، في فجر القرن الحادي والعشرين، تحولات تاريخية بعيدة المدى، ما انفكت أثناءها قوى القومية العدوانية والتطرف الديني والعرقي تأتي بتحديات جديدة،
  • Wir, die Staats- und Regierungschefs, sind am Anbruch eines neuen Jahrtausends vom 6. bis 8. September 2000 am Amtssitz der Vereinten Nationen in New York zusammengekommen, um unseren Glauben an die Vereinten Nationen und ihre Charta als unverzichtbare Grundlagen einer friedlicheren, in größerem Wohlstand lebenden, gerechteren Welt zu bekräftigen.
    نحن، رؤساء الدول والحكومات، قد اجتمعنا بمقر الأمم المتحدة في نيويورك من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، في فجر ألفية جديدة، لنؤكد مجددا إيماننا بالمنظمة وميثاقها باعتبارهما أساسين لا غنى عنهما لتحقيق مزيد من السلام والرخاء والعدل في العالم.
  • Dauerhafter Frieden und nachhaltige Sicherheit für alle Länder und Völker ist zum Anbruch des 21. Jahrhunderts eine ebenso wichtige Zielsetzung der Vereinten Nationen wie bei der Gründung der Organisation vor über einem halben Jahrhundert.
    ما زال هدف إرساء السلام والأمن لجميع البلدان والشعوب على نحو مستدام يحتل، مع بزوغ فجر القرن الحادي والعشرين، نفس المكانة البارزة التي كان يحتلها لدى الأمم المتحدة وقت إنشائها منذ ما يربو على نصف قرن من الزمان.
  • Wir, die Staats- und Regierungschefs, sind am Anbruch eines neuen Jahrtausends vom 6. bis 8. September 2000 am Amtssitz der Vereinten Nationen in New York zusammengekommen, um unseren Glauben an die Vereinten Nationen und ihre Charta als unverzichtbare Grundlagen einer friedlicheren, in größerem Wohlstand lebenden, gerechteren Welt zu bekräftigen.
    نحن، رؤساء الدول والحكومات، قد اجتمعنا بمقر الأمم المتحدة في نيويورك من 6 إلى 8 أيلول/سبتمبر 2000، في فجر ألفية جديدة، لنؤكد مجددا إيماننا بالمنظمة وميثاقها باعتبارهما أساسين لا غنى عنهما لتحقيق مزيد من السلام والرخاء والعدل في العالم.
  • sich dessen bewusst, dass die Welt mit Anbruch des 21. Jahrhunderts historische und weitreichende Umwälzungen erlebt, in deren Verlauf Kräfte des aggressiven Nationalismus und des religiösen und ethnischen Extremismus immer wieder neue Herausforderungen schaffen,
    وإذ تدرك أن العالم في فجر القرن الحادي والعشرين، يقف شاهدا على تحولات تاريخية بعيدة المدى، ماانفكت أثناءها قوى القومية العدوانية والتطرف الديني والعرقي تطرح تحديات جديدة،
  • sich dessen bewusst, dass die Welt mit Anbruch des 21. Jahrhunderts historische und weitreichende Umwälzungen erlebt, in deren Verlauf Kräfte des aggressiven Nationalismus und des religiösen und ethnischen Extremismus immer wieder neue Herausforderungen schaffen,
    وإذ تدرك أن العالم في فجر القرن الحادي والعشرين، يقف شاهدا على تحولات تاريخية بعيدة المدى، ما انفكت أثناءها قوى القومية العدوانية والتطرف الديني والعرقي تطرح تحديات جديدة،
  • CAMBRIDGE – Eine wiederkehrende Furcht ist seit Anbruch desindustriellen Zeitalters, dass der technologische Wandel Massenarbeitslosigkeit auslösen wird.
    كمبريدج ــ منذ فجر العصر الصناعي، كان هناك خوف متكرر من أنيؤدي التغير التكنولوجي إلى البطالة الجماعية.
  • ALBERTA – Vor dem Anbruch des zwanzigsten Jahrhunderts war Papst Leo XIII. sehr betrübt über die Wahlmöglichkeit der Menschheit zwischen atheistischem Sozialismus und käuflichem Liberalismus, und er beauftragte katholische Intellektuelle, einebessere Lösung zu finden.
    ألبرتا ــ مع اقتراب القرن العشرين، قرر البابا لاوون الثالثعشر، الذي كان حزيناً إزاء اختيار الإنسانية بين الاشتراكية الملحدةوالليبرالية الفاسدة، تكليف المثقفين والمفكرين الكاثوليك بابتكار حلأفضل.
Synonyme
  • سحر ، بُكرة ، غداة ، أخطأ ، خطئ ، رجُس ، أثم ، أجرم ، ردُؤ ، خبُث ، ساء ، زنى ، أفحش ، فاجر ، خلُع ، فسق ، كذب ، تخرّص ، أفك ، صباح ، إصباح ، إشراق ، فُجُور ، بغي ، عهر ، زُور ، تخرُّص ، إفك ، باطل ، تكبّر
Synonyme
  • Anfang, Beginn, Start, Eröffnung, Auftakt, Ausgangspunkt, Ursprung, Startschuß, Anbeginn, Anbruch
Beispiele
  • Aber wir fragen uns schon, wie man zum Anbruch eines neuen Jahrtausends noch schreiben darf.", Die Grundvoraussetzung für den Anbruch der Renaissance v2.0 wird allgemein in dem epochalen Paradigmenwechsel gesehen, den die Digitalisierung bedeutet., Der Anbruch des Ensemble- und Regietheaters freilich setzte der Mode, Primadonnen Hamlet spielen zu lassen, ein vorläufiges Ende., Diese Heilungswunder galten ihm und seiner Umgebung als Zeichen für das bald eintretende Ende der Zeiten und den Anbruch des Gottesreiches., Am 30. April fährt der Pitzexpress bei Anbruch der Dunkelheit noch einmal auf den Gletscher, auf dem später ein Feuerwerk gezündet wird., Phoenix - Motel 6 ist ein Kabuff - eine dieser klassischen amerikanischen Absteigen direkt am Straßenrand, die man am besten nach Einbruch der Dunkelheit betritt und vor Anbruch des Sonnenlichts verlässt., Vergessen sind die Hymnen auf den Anbruch einer neuen Wirtschaftswelt, auf die epochemachende Symbiose aus Medium und Technik., Eines der Gebote in diesen frühen Lebensstunden des SVD war es deshalb, die Sportler durch den Anbruch der neuen Zeit nicht von ihrer Bestimmung abzulenken., Mit dem Anbruch des elektronischen Zeitalters pries die Wohnungswirtschaft die Vorzüge von "E-Services" und "E-Living"-Konzepten., Andere, so der Soziologe Michel Wieviorka, sehen in dem "auf der Rechten omnipräsenten Autoritätsdiskurs" das Zeichen für den Anbruch einer neuen Epoche der Restauration.
leftNeighbours
  • vor Anbruch, Tages Anbruch, Bei Anbruch, baldigen Anbruch, zum Anbruch
rightNeighbours
  • Anbruch des, Anbruch eines, Anbruch einer
wordforms
  • Anbruch, Anbrüche, Anbruchs, Anbrüchen, Anbruches