Textbeispiele
  • Die Asienkrise begann in Thailand im Jahr 1997.
    الأزمة المالية الآسيوية بدأت في تايلاند في عام 1997.
  • Viele asiatische Länder waren stark von der Asienkrise betroffen.
    العديد من البلدان الآسيوية تأثرت بشدة بالأزمة المالية الآسيوية.
  • Die Asienkrise führte zum Zusammenbruch der Finanz- und Immobilienmärkte.
    الأزمة المالية الآسيوية أدت إلى انهيار الأسواق المالية والعقارية.
  • Die Erholung von der Asienkrise war sehr langsam.
    الانتعاش من الأزمة المالية الآسيوية كان بطيئًا للغاية.
  • Die Asienkrise hat zur Durchführung neuer Finanzreformen ermutigt.
    الأزمة المالية الآسيوية شجعت على تنفيذ الإصلاحات المالية الجديدة.
  • " Ein moderner Staat stützt so seine Macht auf prämoderne Taktik Die Asienkrise 1998 hat dieses System offen gelegt. Bis dahin konnten sich repressive Diktaturen in Asien hinter dem wirtschaftlichen Erfolg und dem Schlagwort eines `asiatischen Weges` der so genannten Tigerstaaten verstecken."
    " دولة عصرية تدعم سلطتها هكذا على أساس تكتيكات تعود إلى عصور ماقبل الحداثة! ولقد كشفت الأزمة الآسيوية لسنة 1998 القناع عن هذا النظام. إذ إلى حد ذلك التاريخ كان بإمكان الدكتاتوريات القمعية بآسيا التستر وراء واجهة النجاح الاقتصادي وشعار ‚‚الطريق الآسيوية’’ لما يدعى بدول النمور."
  • Er warb wiederum während der Asienkrise 1998 für Konsolidierungsvorschläge der Weltbank, wogegen sich der damalige Premier Mahatir Mumammad vehement sträubte.
    إلا إنه دعى خلال الأزمة الآسيوية لسنة 1998 إلى تبني مقترحات الانعاش الاقتصادي التي اقترحها البنك العالمي، الأمر الذي عارضه رئيس الوزراء السابق مهاتير محمد معارضة شديدة.
  • Doch könnte der globale Konjunkturrückgang auch den Protektionismus akzentuieren, besonders wenn nationalistische Impulse die Oberhand gewinnen, angeregt vielleicht durch den Verkauf einheimischer Vermögenswerte zu Spottpreisen (wie wir eswährend der Asienkrise beobachtet haben).
    ولكن تباطؤ الاقتصاد العالمي قد يعمل أيضاً على إبرازالحمائية، وخاصة إذا ما اكتسبت النزعات القومية اليد العليا، بعد أنحفزتها عمليات بيع الأصول المحلية بأسعار بخسة. (كما رأينا أثناءالأزمة المالية الآسيوية).
  • Die Asienkrise 1997-1998 hat die Regierungen und Zentralbanken davon überzeugt, dass Länder, die Devisenbeschränkungen beibehielten, die Notlage wesentlich bessermeistern konnten, als Länder, die sich für die Liberalisierungentschieden hatten.
    فقد ساعدت الأزمة المالية التي ضربت آسيا في الفترة 1997-1998في إقناع الحكومات والبنوك المركزية بأن البلدان التي فرضت الضوابطعلى أسعار الصرف كانت قادرة على الصمود في وجه العاصفة بشكل أفضل منالبلدان التي تبنت مبادئ التحرير.
  • Tatsächlich beleuchtet die Tatsache, dass sich die Welterneut über die wirtschaftlichen Folgen von Finanzschocks Sorgenmacht, den mangelnden Fortschritt auf dem Weg zu einerinternationalen Finanzarchitektur seit der Asienkrise vor einem Jahrzehnt.
    الحقيقة أن مجرد عودة العالم إلى الانشغال من جديد بشأنالعواقب الاقتصادية المترتبة على الصدمات المالية يسلط الضوء علىالافتقار إلى أي شكل من أشكال التقدم منذ الأزمة الآسيوية التي وقعتمنذ عقد من الزمان فيما يتصل بتحرك العالم نحو إنشاء هيكل مالي دوليجديد.
  • Und irgendwann überwarfen sich (wie in der Asienkrise) dieeuropäischen Regierungen und die Europäische Kommission mit dem IWFund warfen diesem vor, durch seine Analysen die Märkte verwirrt undin Aufregung gebracht zu haben.
    ثم في نهاية المطاف، وكما حدث في الأزمة الآسيوية، اختلفتالحكومات الأوروبية والمفوضية الأوروبية مع الصندوق وبدأت في تحميلتحليلاته المسؤولية عن ارتباك الأسواق وعدم استقرارها.
  • Außerdem haben wirtschaftspolitische Änderungen und Strukturreformen, die nach der Asienkrise 1997-1998 verabschiedetwurden, die Anfälligkeit der Region für Finanzschocks in denletzten zehn Jahren bedeutend verringert.
    كما عملت التغييرات التي أدخلت على السياسة الاقتصاديةوالإصلاحات البنيوية التي تم اعتمادها في أعقاب الأزمة الماليةالآسيوية في الفترة 1997-1998، على الحد بشكل كبير من تعرض المنطقةللصدمات المالية على مدى العقد الماضي.
  • Die Asienkrise 1997 begann in Thailand – auch keinebedeutende Volkswirtschaft.
    هل تذكرون أن أزمة آسيا في عام 1997 بدأت في تايلاند ـ وهيمرة أخرى دولة ذات اقتصاد غير كبير.
  • Tatsächlich zeigen unsere Prognosen, dass die Brutto- (oder Gesamt-) -kapitalflüsse in Schwellenländer, die unmittelbar vor der Asienkrise von 1997 400-500 Milliarden US- Dollar betrugen, in 2007und 2008 auf 800-900 Milliarden US- Dollar ansteigenwerden.
    في الحقيقة تشير تقديراتنا إلى أن إجمالي تدفقات رؤوس الأموالإلى الأسواق الناشئة سوف يتزايد من 400-500 مليار دولار أمريكي قبيلكارثة عام 1997 الأسيوية إلى 800-900 مليار دولار أمريكي خلال العامين2007 و2008.
  • Die erste Aussage wird bei jenen auf offene Ohren treffen,die meinen, eine zentrale Lehre der Asienkrise von vor zehn Jahrenbestünde darin, dass Länder sich bestimmten Arten von Kapitalflüssen – insbesondere Krediten in Fremdwährungen – geöffnethätten, bevor sie diese bewältigen konnten.
    سوف تترك الرسالة صدى لدى هؤلاء الذين يعتقدون أن الدرسالأساسي المستفاد من الأزمة التي شهدتها آسيا منذ عقد من الزمان أنالدول الآسيوية انفتحت على أنماط معينة من التدفقات ـ وخاصة الديونبالعملة الأجنبية ـ قبل أن تكون مستعدة.