Textbeispiele
  • Simon ist mein bester Freund.
    سيمون هو أفضل صديق لي.
  • Ich habe ein Buch von Simon gelesen.
    لقد قرأت كتابًا من سيمون.
  • Heute habe ich Simon in der Stadt getroffen.
    اليوم قابلت سيمون في المدينة.
  • Simon studiert im Ausland.
    سيمون يدرس في الخارج.
  • Simon spielt sehr gut Schach.
    سيمون يلعب الشطرنج بشكل جيد جدا.
  • Ein Marmorstein ziert den kleinen Park mit einem Zitat der französischen Philosophin und Journalistin Simone de Beauvoir: Man könne nur dann Freiheit kosten, wenn andere frei sind.
    نقشت فوق الحجر الرخامي الذي يزيّن الحديقة الصغيرة العبارة التالية للفيلسوفة والصحافية الفرنسية سيمون دي بوفوار: "لا ينعم أحد بروح الحرية إلا إذا كان الآخرون أيضا أحرارا".
  • Beteiligt sind lokale, aber auch überregionale Akteure, wie die britische Organisation Responding to Conflict (RTC). "Wir bieten keine Konfliktlösungen an", erklärt RTC Gründer Simon Fisher. "Unser erster Schritt ist, Wissen über Konflikte zu vermitteln. Wir helfen Menschen zu artikulieren, welche Erfahrungen sie in Konflikten gemacht haben.
    يساهم في هذه المهام أشخاص محليون ومن الخارج، فيقول سيمون فيشر مؤسس المنظمة الإنكليزي "ريسبوندينغ تو كونفايكت":"ليس بمقدورنا تقديم حلول للنزاعات القائمة. لكن الخطوة الأولى التي نتخذها هي نقل المعلومات حول النزاعات الراهنة. ونحن نساعد الأشخاص المعنيين في تسمية وتوضيح التجارب التي جمعوها في إطار النزاعات.
  • In Frankreich gab es Jean Paul Sartre und Simone de Beauvoire. Wer ist heute der dort führende Intellektuelle?
    كان هناك جون بول سارتر وسيمون دي بوفوار في فرنسا ؛ فمن هو الآن المثقف الطلائعي هناك؟
  • Es ist mir eine große Ehre und Freude, Ihnen den Abschlussbericht der österreichischen Initiative 2004-2008 über den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen und die Herrschaft des Rechts zu übermitteln, den der österreichische Staatssekretär Hans Winkler und der Berichterstatter der österreichischen Initiative, Professor Simon Chesterman, am 7. April 2008 den Vereinten Nationen präsentierten (siehe Anlage).
    إنه لمن دواعي الشرف والسرور العظيمين أن أحيل إليكم التقرير النهائي عن المبادرة النمساوية للفترة 2004-2008 بشأن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وسيادة القانون، التي عرضها وزير الدولة النمساوية، هانز فينكلر، والمقرر المعني بالمبادرة النمساوية، البروفيسور سيمون تشيسترمان، في الأمم المتحدة في 7 نيسان/أبريل 2008 (انظر المرفق).
  • Präsentation: Professor Simon Chesterman
    الاثنين، 7 نيسان/أبريل 2008، 00/13-00/15
  • Der Bericht über das Verzeichnis folgt auf die jüngste Veröffentlichung des Abschlussberichts und der Empfehlungen der österreichischen Initiative, 2004-2008, The UN Security Council and the Rule of Law: The Role of the Security Council in Strengthening a Rules-based International System (Der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen und die Herrschaft des Rechts: Die Rolle des Sicherheitsrats bei der Stärkung eines auf Regeln beruhenden internationalen Systems), Simon Chesterman, Institute for International Law and Justice, New York University School of Law, 2008.
    (ج) سيلي تقرير الجرد التقرير النهائي والتوصيات المنبثقة عن المبادرة النمساوية الذي صدر مؤخرا، 2004-2008، مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وسيادة القانون. دور مجلس الأمن في تعزيز نظام دولي مبني على القواعد، معهد سايمن تشيسترمان للقانون والعدالة الدوليين، كلية القانون التابعة لجامعة نيويورك، 2008.
  • Der Wissenschaftsfall, der für die Kampagne wohl diebedeutendste Rolle spielte, war die Klage der Vereinigung derbritischen Chiropraktiker gegen den wissenschaftlichen Autor Simon Singh und seinen Artikel über „ Pseudobehandlungen“, den er 2008 im Guardian veröffentlicht hatte.
    ولعل القضية المرتبطة بالعلوم والتي لعبت الدور الأعظم فيالحملة كانت دعوى أقامتها جمعية تقويم العمود الفقري البريطانية ضدكاتب العلوم سيمون سينغ بسبب مقال نشره في الجارديان عام 2008، ناقشفيه "علاجات وهمية".
  • Simone de Beauvoir, deren wegweisendes Buch Das andere Geschlechtdie Grundlage für den Feminismus der Nachkriegszeitbildete, war eine Existentialistin, die weder Ehefrau, noch Mutter,noch Gläubige war.
    إنسيمون دي بوفوار، التي أرسى كتابها المهم "الجنس الثاني"الأساس الذي قامت عليه الحركة النسائية الغربية في أعقاب الحربالعالمية الثانية، كانت وجودية، ولم تكن زوجة أو أماً أو صاحبة عقيدةدينية.
  • Simon Johnson ist ehemaliger Chefökonom des IWF, Mitbegründer des führenden Wirtschafts- Blogs The Baseline Scenario, Professor am MIT Sloan und ein Senior Fellow am Peterson Institutefor International Economics. Zusammen mit James Kwak ist er Mitautor von White House Burning: The Founding Fathers, Our National Debt, and Why It Matters to You.
    ترجمة: هند علي Translatedby: Hend Ali
  • Der amerikanische Ökonom Julian Simon schloss 1980 miteiner Gruppe von Umweltaktivisten eine Wette ab. Simon behauptete,wenn höhere Preise ein Maß für Rohstoffknappheit wären, sollten die Umweltaktivisten doch in Aktien irgendeines Rohstoffsinvestieren.
    ففي العام 1980 تحدى الخبير الاقتصادي الأميركي جوليان سايمونمجموعة من حُـماة البيئة، قائلاً لهم: "إذا كنا سنقيس الندرة على أساسالأسعار الأكثر ارتفاعاً، فربما كان عليكم أن تستثمروا في المخزون منأي مادة خام.