Textbeispiele
  • Er veranstaltet eine kleine Feier am Ende seiner Arbeitszeit.
    سيقيم حفلة صغيرة عند نهاية العمل.
  • Ich war auf einer kleinen Abschiedsfeier am Ende ihrer Arbeit.
    كنت في حفلة صغيرة عند نهاية العمل.
  • Planen wir eine kleine Party am Ende der Arbeit?
    هل نخطط لإقامة حفلة صغيرة عند نهاية العمل؟
  • Sie hatte eine kleine Party, als sie ihre Arbeit beendete.
    كان لديها حفلة صغيرة عندما انتهت من عملها.
  • Wir freuen uns auf die kleine Party am Ende der Arbeit.
    نحن نتطلع إلى الحفلة الصغيرة عند نهاية العمل.
  • Darüber hinaus zeigte sich, dass Forderungsbestände in erheblicher Höhe, die die Hauptabteilung als gemäß einer früheren Prüfungsempfehlung geprüft und berichtigt gemeldet hatte, in Wirklichkeit noch immer ausstanden.
    وعلاوة على ذلك، كشفت المراجعة عن أن أرصدة مهمة من حسابات القبض التي أفادت الإدارة باستعراضها وتسويتها استجابة لتوصية مراجعة الحسابات السابقة ما زالت في الواقع معلقة.
  • beschließt, die Erstattung der restlichen 50 Prozent der zur Gutschrift an die Mitgliedstaaten verfügbaren Nettobarmittel in Höhe von 84.446.000 Dollar auf der Grundlage des bei der letzten Veranlagung für die Missionen geltenden Beitragsschlüssels in Bezug auf die Restmittel der folgenden Missionen bis zum 31. März 2004 zurückzustellen: Mission der Vereinten Nationen in Haiti, Beobachtergruppe der Vereinten Nationen in Zentralamerika und Beobachtermission der Vereinten Nationen in El Salvador, Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen, Schutztruppe der Vereinten Nationen, Operation der Vereinten Nationen zur Wiederherstellung des Vertrauens in Kroatien, Präventiveinsatztruppe der Vereinten Nationen und Hauptquartier der Friedenstruppen der Vereinten Nationen, Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen für Ostslawonien, die Baranja und Westsirmien und Zivilpolizeiunterstützungsgruppe, Verifikationsmission der Vereinten Nationen für Angola und Beobachtermission der Vereinten Nationen in Angola, Beobachtermission der Vereinten Nationen für Uganda und Ruanda und Hilfsmission der Vereinten Nationen für Ruanda, Beobachtermission der Vereinten Nationen in Tadschikistan, Unterstützungseinheit der Vereinten Nationen für die Übergangszeit und Beobachtermission der Vereinten Nationen in Liberia, unter Berücksichtigung der allgemeinen Finanzlage der Vereinten Nationen und der Tatsache, dass veranlagte Beiträge für die Friedenssicherung in Höhe von 1,4 Milliarden Dollar zum 31. März 2003 noch ausstanden;
    تقرر أن ترجئ إعادة نسبة الـ 50 في المائة المتبقية من صافي النقدية المتاحة للائتمان إلى الدول الأعضاء، وتبلغ 000 446 48 84 دولار أمريكي، حتى 31 آذار/مارس 2004، استنادا إلى الجدول المنطبق على آخر الاشتراكات المقررة بالنسبة للبعثات، فيما يتعلق بأرصدة صندوق بعثة الأمم المتحدة في هايتي؛ وفريق مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا أمريكا الوسطى وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور؛ وقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي؛ وقوة الأمم المتحدة للحماية، وعملية الأمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، ومقر قوات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، ؛ وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية، وفريق دعم الشرطة المدنية؛ وبعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا؛ وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أوغندا ورواندا، وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا؛ وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في طاجيكستان؛ وفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال؛ وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا، في ضوء الحالة المالية العامة للمنظمة ولكون الاشتراكات المقررة لبعثات حفظ السلام وتبلغ 1.4 بليون دولار لاتزال غير مسددة في 31 آذار/مارس 2003؛
  • Als die Wahl vor drei Jahren auf Barack Obama fiel, wurdedas norwegische Nobelkomitee kritisiert, jemanden geehrt zu haben,dessen Errungenschaften noch ausstanden.
    وعندما وقع الاختيار على باراك أوباما لنيل نفس الجائزة قبلثلاثة أعوام، انتُقِدَت لجنة نوبل النرويجية لتكريم شخص لم تتحققإنجازاته بعد.