Textbeispiele
  • Kannst du mir sagen, welches Fernsehprogramm heute Abend läuft?
    هل يمكنك أن تخبرني أي برنامج تلفازي سيعرض الليلة؟
  • Es gibt kein interessantes Fernsehprogramm heute.
    لا يوجد برنامج تلفزيوني مثير للإهتمام اليوم.
  • Ich habe das Fernsehprogramm für morgen schon gecheckt.
    لقد تحققت بالفعل من برنامج التلفزيون للغد.
  • Dieses Fernsehprogramm ist sehr beliebt bei Jugendlichen.
    هذا البرنامج التلفزيوني مشهور جدا بين الشباب.
  • Ich freue mich auf das neue Fernsehprogramm nächste Woche.
    أنا متحمس للبرنامج التلفزيوني الجديد الأسبوع المقبل.
  • Für 85% der internationalen Organisationen, den meisten wissenschaftlich medizinischen Organisationen, ist Englisch ebenfalls die offizielle Sprache. Für jeden, der in der Technologie-, Wirtschafts- oder Tourismusbranche tätig ist, ist Englisch auch die erste Kommunikationssprache. Englisch überwiegt in der Forschung und ihren Quellen, in der Terminologie und in der Wirtschaft. Sie ist die Sprache auf internationalen Konferenzen, der Datenbanken und für eine Vielzahl bekannter Zeitungen, Fernsehprogramme und Filme.
    وهي اللغة الرسمية لـ 85% من المنظمات العالمية، وهي لغة الكثير من المنظمات العلمية الطبية وغيرها، وهي لغة التداول الأولى لكل من يعمل في المجال التكنولوجي أو التجاري أو السياحي، وهي لغة غالبية الأبحاث العلمية والمراجع والمصطلحات والمال والأعمال، ولغة المؤتمرات الدولية، وقواعد المعلومات الالكترونية، وغالبية الصحف المشهورة وبرامج التلفزيون والأفلام
  • Darüber hinaus ist Abdullah nicht einmal in der Lage, zu verhindern, dass die über Satellit ausgestrahlten wahabitischen Fernsehprogramme die Schiiten als "Ketzer" verunglimpfen oder dass hunderte wahabitischer Websites zur totalen Vernichtung der Schiiten aufrufen.
    فضلاً عن ذلك فإن الملك عبد الله عاجز حتى عن منع القنوات الفضائية التلفزيونية من التنديد بالشيعة "الزنادقة"، أو منع المئات من المواقع الوهابية على شبكة الإنترنت التي تنادي بالقضاء المبرم على الشيعة.
  • Doch die Reformen sind halbherzig. Radio- und Fernsehprogramme sind beispielsweise zahlreichen Einschränkungen unterworfen.
    ولكن هذه الإصلاحات تعتبر غير كافية، فلا تزال برامج الإذاعة والتلفاز خاضعة لقيود عديدة.
  • legt der Hauptabteilung Presse und Information nahe, in ihr Hörfunk- und Fernsehprogramm auch künftig Programme aufzunehmen, die gezielt auf die Bedürfnisse der Entwicklungsländer eingehen;
    تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إدراج برامج خاصة تلبي احتياجات الدول النامية في البرمجة الإذاعية والتلفزيونية؛
  • b) Zugang zu Fernsehprogrammen, Filmen, Theatervorstellungen und anderen kulturellen Aktivitäten in zugänglichen Formaten haben;
    (ب) التمتع بالبرامج التلفزيونية والأفلام والعروض المسرحية وسائر الأنشطة الثقافية بأشكال ميسرة؛
  • legt der Hauptabteilung Presse und Information nahe, in ihr Hörfunk- und Fernsehprogramm auch künftig Programme aufzunehmen, die gezielt auf die Bedürfnisse der Entwicklungsländer eingehen;
    تشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة إدراج برامج مخصصة تعالج احتياجات الدول النامية في برامجها الإذاعية والتلفزيونية؛
  • Man sehe sich unsere Fernsehprogramme an.
    ولنتأمل معاً في برامجنا التلفزيونية.
  • Durch die drastische Kürzung der finanziellen Mittel fürdie Institutionen, die diese Kultur erschufen, garantiert Cameron,dass das Großbritannien von morgen nicht mehr die Nation der Politiker, Schriftsteller und kulturellen Erneuerer von Weltrangsein wird, sondern ein Land phantasieloser Bürokraten, die mitschlechten Fernsehprogrammen aufgewachsen sind und außerhalb ihrer Insel über wenig Einfluss verfügen.
    وبخفض تمويل المؤسسات التي ساعدت في إنشاء هذه الحضارة، فإنكاميرون يضمن لنا أن تتحول بريطانيا في الغد إلى أمة خاوية من الساسةوالكتاب والمبدعين الثقافيين العالميين، وعامرة بطبقة منالتكنوقراطيين المختلين المزعزعين الذين نشأوا على البرامجالتلفزيونية الرديئة، والعاجزين عن التأثير على أي أحداث تدور خارجحدود جزيرتهم الصغيرة.
  • Sie verfügt nur über wenig Erfahrung als Ministerin, unddies in politisch untergeordneten Ministerien: als Umweltministerin(1992-1993), Staatssekretärin für das Sekundarschulwesen(1997-2000) und Familienministerin (2000-2002) – und hat bisher vorallem durch Arbeit bei Problemen des täglichen Lebens auf sichaufmerksam gemacht, so etwa bei Fernsehprogrammen für Kinder und Misshandlungen in der Schule.
    الحقيقة أن خبرتها الوزارية ضئيلة على المستوى السياسي ـ كانتوزيرة للبيئة في العام 1992، ونائبة وزير التعليم الثانوي في الفترةمن 1997 إلى 2000، ووزيرة لشئون الأسرة في الفترة من 2000 إلى 2002 ـولقد لفتت الانتباه بصورة أساسية لعملها في قضايا تتصل بالمشاكلاليومية، مثل برامج الأطفال في التلفاز وإساءة معاملة الأطفال فيالمدارس.
  • Obwohl der Zeitplan für meine letzte Reise erdrückend warund nur wenig echten Kontakt mit einfachen Menschen zuließ, konnteich trotzdem – durch Tageszeitungen, Fernsehprogramme und Gesprächemit Freunden – die tiefe wirtschaftliche, politische und moralische Krise des Landes spüren.
    ورغم أن جدول أحدث زياراتي كان مربكا، ولم يتحل لي فرصةحقيقية للاتصال بالناس العاديين، فكان بوسعي رغم ذلك أن أدرك ـ منالصحف اليومية وبرامج التلفاز والمحادثات مع الأصدقاء ـ أن أزمةاقتصادية وسياسية وأخلاقية عميقة تجتاح البلاد.