Textbeispiele
  • Der Leuchtturm ist ein unverzichtbares Navigationssystem für Schiffe.
    منارة ضوئية حيوية كنظام ملاحة للسفن
  • Die Hauptfunktion eines Leuchtturms ist die Warnung und Führung der Schiffe.
    الوظيفة الرئيسية للمنارة الضوئية هي تحذير وإرشاد السفن.
  • Der Leuchtturm steht an der Küste, um den Seefahrern zu helfen.
    تقع المنارة الضوئية على الساحل لمساعدة البحارة.
  • Leuchttürme haben dazu beigetragen, viele Schiffskatastrophen zu vermeiden.
    ساهمت المنارات الضوئية في تجنب الكثير من الكوارث البحرية.
  • Viele Leuchttürme sind nun Touristenattraktionen geworden.
    أصبحت العديد من المنارات الضوئية الآن معالم سياحية.
  • Europäischer Gerichtshof für Menschenrechte - seit 10 Jahren ein Leuchtturm im internationalen Menschenrechtsschutz
    المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان منذ عشر سنوات منارة في حماية حقوق الإنسان الدولية
  • Von der Medizintechnik bis zur interdisziplinären Krebsbekämpfung steht der Nutzen für die Menschen an oberster Stelle. Mit der Errichtung eines Nationalen Demenzzentrums entsteht ein neuer Leuchtturm der deutschen Medizin.
    يتمتع النفع الذي سيعود على الناس بالأهمية القصوى في التقنية الدوائية وصولاً إلى مكافحة السرطان متعددة التخصصات. كما يعتبر تأسيس مركز وطني للأمراض العقلية منارة جديدة من منارات الطب الألماني.
  • Die Europäische Union wurde für die Türkei so zu einem Leuchtturm, der ihr den Weg zu Demokratisierung, Liberalisierung und Europäisierung wies.
    والاتحاد الأوروبي أصبح بالنسبة لتركيا كالفنار الذي يهديها إلى طريق الدّمقرطة واللّبْرلة والأَوْربة.
  • Obwohl arabische Politiker oft die Türkei als einen Leuchtturm der Hoffnung darstellen, erkennen sie selten an, dassdie jüngste Wandlung des Landes vom „kranken Mann“ Europas zu einemder am schnellsten wachsenden Schwellenländer der Welt nichtmöglich gewesen wäre, wenn es sich nicht regionale Synergienzunutze gemacht hätte.
    ورغم أن الزعماء العرب كثيراً ما يستشهدون بتركيا باعتبارهامنارة للأمل، فإنهم نادراً ما يعترفون بأن تحول هذه الدولة مؤخراً من"رجل أوروبا المريض" إلى واحدة من الأسواق الناشئة الأسرع نمواً علىمستوى العالم ما كان ليصبح في حكم الإمكان لولا سعيها إلى التعاونالإقليمي.
  • Die NATO soll ja als Leuchtturm für Länder fungieren, die Demokratie und Freiheit erreichen wollen.
    فقد كان من المفترض أن يعمل حلف شمال الأطلنطي كمنارة لتلكالدول التي تناضل من أجل ترسيخ الديمقراطية والحرية.
  • Der Gipfel von Bukarest deutet darauf hin, dass der Leuchtturm ausgeschaltet worden ist.
    ولكن يبدو أن قمة بوخارست الأخيرة تؤكد أن هذه المنارة قدانطفأت الآن.
  • Sie werden immer nach einem Leuchtturm Ausschau halten,einem faros , wie wir auf Griechisch sagen.
    ولسوف تظل الشعوب تبحث دوماً عن منارة هادية.
  • Doch was sind diese Leuchttürme? In einer Informationsgesellschaft sind es diejenigen, denen man zutraut, beider Interpretation oder Analyse der Geschehnisse helfen zukönnen.
    ولكن ترى ما هي تلك المنارات التي ترشد الشعوب؟ في مجتمعالمعلومات قد تتمثل هذه المنارات في أولئك القادرين على المساعدة فيتفسير أو تحليل ما يحدث من حولنا.
  • "Marlboro, wann haben Sie zum letzen Mal jemanden im Leuchtturm von Point Venus auf Tahiti geliebt?"
    ،متى آخر مرّة مارست فيها الحب..." في المنارة عند (فينوس) في (تاهيتي)؟
  • Leuchtturm Amity an Orca.
    محطة نقطةِ اميتي الخفيفةِ اوركا . هذه محطةُ نقطةِ اميتي الخفيفةِ إلى اوركا