Textbeispiele
  • Trotz der Schwierigkeiten, lächle ich immer noch.
    بالرغم من الصعوبات، أنا لا أزال أبتسم.
  • Trotz der Probleme, die sie hatte, setzte sie die Arbeit fort.
    بالرغم من المشاكل التي واجهتها، واصلت في العمل.
  • Trotz des ersten Scheiterns ist er immer noch bereit, es noch einmal zu versuchen.
    بالرغم من الفشل في المرة الأولى، لا يزال مستعدًا للمحاولة مرة أخرى.
  • Trotz des harten Wetters waren sie entschlossen, weiterzumachen.
    بالرغم من العناصر الجوية القاسية، كانوا مصرين على المضي قدمًا.
  • Trotz des großen Verlustes hat er nicht aufgehört, in Aktien zu investieren.
    بالرغم من الخسارة الكبيرة، لم يتوقف عن الاستثمار في الأسهم.
  • Alledem zum Trotz, ich bin bereit fortzufahren.
    بالرغم من كل الصعوبات، أنا مستعد للإستمرار.
  • Trotz all der Herausforderungen, wir werden nicht aufgeben.
    بالرغم من التحديات، نحن لن نستسلم.
  • Trotz der Konsequenzen, entschied ich die Reise fortzusetzen.
    بالرغم من العواقب، قررت أن أكمل الرحلة.
  • Trotz der Risiken, bin ich bereit das Risiko einzugehen.
    بالرغم من المخاطر، أنا مستعد للمخاطرة.
  • Trotz der großen Niederlage, gab das Team nicht auf.
    بالرغم من الخسارة الكبيرة، لم يستسلم الفريق.
  • Eines ist bei alledem klar: Das Scheitern der Räumung kann sich keiner der Beteiligten leisten. Dies werde ich bei meinem Besuch in der Region Ende des Monats klar zum Ausdruck bringen.
    ويوجد أمر واضح للغاية في هذا الصدد وهو أن فشل عملية الانسحاب أمر لا يستطيع أي طرف من الأطراف المعنية أن يتحمل عواقبه. وهذا ما سأشدد عليه في الجولة التي سأقوم بها نهاية هذا الشهر إلى المنطقة.
  • Trotz alledem spiegeln die Antikriegsdemonstrationen nicht das Maß des Volkszornes wider. Das ägyptische Regime hatte Erfolg damit, den Zorn in Veranstaltungen zu verwandeln, in denen das Regime bejubelt wird. Das beste Beispiel ist die Demonstration, die von der regierenden Partei im Stadion von Kairo unter der Leitung von Gamal Mubarak, dem Sohn des Präsidenten, veranstaltet wurde. Alle anderen Demonstrationen sind von den Sicherheitskräften eingedämmt und kontrolliert worden.
    ورغم ذلك لا تبدو التظاهرات الرافضة للحرب في مصر بالضخامة التي تناسب حجم الغضب الشعبي خاصة بعد أن نجح النظام المصري بتحويل هذا الغضب الذي تعبر عنه المظاهرات الى مناسبة استعراضية فجة لتأييد النظام عبرت عن نفسها في التظاهرة التي دعا إليها الحزب الوطني الحاكم بإستاد القاهرة والتي قادها جمال مبارك نجل الرئيس المصري رئيس لجنة السياسات بالحزب وعضو أمانته العامة وشارك فيها بعض الوزراء وقيادات عن أحزاب المعارضة والفنانيين ونالت تغطية واسعة في الإعلام الرسمي ، أما بقية التظاهرات فقد استطاع الأمن السيطرة عليها وحصارها.
  • Sie müssen so viel ändern, die Werte, die Erziehung, die Infrastruktur! Ich möchte gerne den Anfang von alledem mitgestalten.
    عليك أن تغير أشياءً كثيرة: القيم، التربية، البنية التحتية! أود أن أشكل بداية كل تلك الأشياء.
  • Bei alledem sollte den besonderen Situationen von Ländern mit mittlerem Einkommen angemessene Aufmerksamkeit gelten.
    وفي كل ما تقدم، يجب إيلاء اهتمام كاف للأوضاع الخاصة التي تعاني منها البلدان المتوسطة الدخل.
  • Trotz alledem sind die Vorzeichen hierfür jedoch ungünstig.
    على أن الاتجاهات السارية، على العكس من ذلك، ليست مشجعة.
  • Die Chancen ergeben sich aus den menschlichen und natürlichen Ressourcen Afrikas, den mühsam erkämpften Fortschritten bei der Konsolidierung der Demokratie und, was am wichtigsten ist, dem Bekenntnis zur Eigenständigkeit, das sich in der Neuen Partnerschaft niederschlägt. Trotz alledem bleiben schier unüberwindliche Herausforderungen bestehen.
    إذ على الرغم من أن هذه الفرص تنطلق من وجود موارد بشرية وطبيعية بأفريقيا، ومن اتخاذ خطوات صعبة على طريق ترسيخ دعائم الديمقراطية، والتزام من جانب الدول بالاعتماد على الذات في وثيقة الشراكة الجديدة، وهو أمر أهم، فإن التحديات لا تزال مثبطة للهمة.
  • Aber trotz alledem will die eine der beiden politischen Parteien Steuereinnahmen ganz aushöhlen, und die andere macht gegenbesseres Wissen nur zu leicht mit, um ihre reichen Spender bei Laune zu halten.
    ولكن على الرغم من هذه الظروف فإن أحد الحزبين السياسيينالرئيسيين يريد تدمير العائدات الضريبية بالكامل، والحزب الآخر ينقادله بكل سهولة، على نحو يخالف غرائزه، وذلك من منطلق حرصه على إرضاءمساهميه الأثرياء.
  • Wenn dem so sein sollte, ließe sich nicht leugnen, dass wiruns weiterhin gravierenden Problemen gegenübersehen, einschließlichder Bedrohung durch einen katastrophalen Klimawandel. Es bestündeaber trotz alledem ein wenig Grund zur Hoffnung auf moralischen Fortschritt.
    لو صح ذلك فان لا احد ينكر اننا ما زلنا نواجه مشاكل كبيرةبما في ذلك تهديد التغير المناخي الكارثي ولكن هناك اسبابا تدعوناللأمل باحراز تقدم اخلاقي.
  • Und doch ist es Ortega trotz alledem noch nicht gelungen, Lewites Fähigkeit zu beeinträchtigen, die Massen hinter sich zuversammeln.
    ولكن على الرغم من كل هذا فما زال علىأورتيجا أن يقلل منقدرةليوتيس على حشد الجماهير.
  • Doch nun scheint es so, als hätten wir trotz alledem nochnicht genug zentrale Planung im Finanzwesen gehabt.
    ولكن حتى وقتنا الحاضر، ورغم كل ما سبق، يبدو أننا لم نحصلبعد على القدر الكافي من التخطيط المركزي في قطاع المال.
Beispiele
  • Sie wußte also - durfte also von alledem nichts wissen, und doch vertrug es sich schlecht mit Sophiens geradem Sinn und ihrer Freundschaft zu Helene, eine Unwissenheit und Teilnahmlosigkeit zu affektieren, die ihr fremd waren., Eine Pause entstand, die Cloten mit den in heftigem Ton ausgestoßenen Worten unterbrach: "Ich glaube kein Wort von alledem!, Von alledem sieht es in seinem Gehirn so wüst aus, daß kein logischer Gedanke mehr aufzukeimen vermag., Trotz alledem und alledem hält er sich nach wie vor für das Ideal eines Menschen; er ist nur darum nicht Lessing und Goethe, weil seine Tätigkeit als Gymnasiallehrer ihn so sehr in Anspruch nimmt, daß ihm für alle anderen Dinge die Zeit fehlt., Nichts von alledem ereignet sich., Augustus hatte das und das getan, diese und jene Einrichtung getroffen, so und so die Verhältnisse des römischen Volkes geregelt; von alledem finden wir bei Tiberius keine Spur., Doch nichts von alledem, sondern hier drängt sich uns mit unabweisbarer Allgegenwart die glänzende Erscheinung auf, welche Grasso Lucido heißt., Trotz alledem war das römische Volk eins der ärmsten Italiens., Tullela hatte bei alledem vergessen und verstoßen abseits gestanden, trübselig zu Boden blickend., Bei alledem rührte sich der Friedli nicht.
leftNeighbours
  • Trotz alledem, Bei alledem, bei alledem, Zu alledem, Aus alledem, Von alledem, Nach alledem, wissen von alledem, ein wenig von alledem, Über alledem
rightNeighbours
  • alledem nichts, alledem folgt, alledem kaudern, alledem nichts zu tun, alledem auch noch, alledem ist eingetroffen, alledem ergibt, alledem schwebt, alledem was, alledem bleibt