der Konsum
اِسْتِهْلاكٌ [ج. استهلاكات]
Textbeispiele
  • Der Konsum von Obst und Gemüse ist für die Gesundheit sehr wichtig.
    استهلاك الفواكه والخضروات ضروري جداً للصحة.
  • Der hohe Konsum von Alkohol kann zu ernsthaften Gesundheitsproblemen führen.
    يمكن أن يؤدي الاستهلاك العالي للكحول إلى مشاكل صحية خطيرة.
  • Der Konsum von zu viel Zucker kann zu Diabetes führen.
    يمكن أن يؤدي اِسْتِهْلاك السكر الكثير إلى الإصابة بمرض السكرى.
  • Die Regierung versucht, den Konsum von Tabak zu reduzieren.
    تحاول الحكومة تقليل استهلاك التبغ.
  • Der nachhaltige Konsum ist ein wichtiger Schritt zur Erhaltung unserer Umwelt.
    الاستهلاك المستدام هو خطوة هامة للحفاظ على بيئتنا.
  • Dies schafft eine wesentliche Voraussetzung für einen Zuwachs des privaten Konsums.
    مما سيوفر الشروط الأساسية لزيادة متوسط الاستهلاك الفردي.
  • Nach dieser Auffassung über die Familie wird die Frau vom Zustand eines Gebrauchsobjektes bzw. eines Werkzeuges im Dienste des Anreizes zu übermäßigem Konsum und von der Ausbeutung befreit; während sie die bedeutende und wertvolle Aufgabe der Mutterschaft zur Erziehung von Menschen mit fester Weltanschauung zurückgewinnt, ist sie zunächst die Mitkämpferin der Männer im aktiven Leben.
    وبهذا المفهوم عن الأسرة تخرج المرأة عن كونها شيئاً جامداً وأداة عمل تستخدم في إشاعة روح الاستهلاك والاستغلال الاقتصادي ، وضمن استعادة المرأة مسؤولية الأمومة المهمة‌ والقيـّـمة فإنها تعقد العزم على تربية الإنسان المؤمن ، وتشارك الرجل في ميادين الحياة العملية.
  • Das bedeutet Auftriebskraft für eine anhaltend gute Binnennachfrage. Denn der private Konsum stärkt so eine wesentlich Säule der Konjunkturentwicklung
    وهذا يُعد بمثابة قوة رافعة جيدة ومستدامة للطلب في السوق الداخلي، حيث أن الاستهلاك الخاص يعزز بدوره أحد الأعمدة الأساسية للتنمية الاقتصادية.
  • Erstmals bieten französische Finanzkonzerne, wie etwa die Gesellschaft Cetelem, die seit März 2006 im Lande tätig ist, den algerischen Haushalten direkte Verbraucherkredite an. Innerhalb eines Jahres hat die Cetelem etwas über 30.000 Kredite für Konsum auf Ratenzahlung im Gesamtwert von etwa 100 Millionen Euro vermittelt.
    لأول مرة تعرض مؤسسات مالية فرنسية مثل شركة سيتيليم Cetelem التي تعمل في الجزائر منذ شهر آذار/مارس 2006، على المستهلكين الجزائريين قروضًا استهلاكية مباشرة. وافّرت شركة سيتيليم خلال عام ثلاثين ألف قرض استهلاك مدفوعة على أقساط، بقيمة حوالي مائة مليون يورو.
  • Seit zwanzig Jahren, spätestens seit der Wende 1989, sind ganze Stadtviertel und Regionen von der Reichtumsproduktion und damit von Konsum ausgeschlossen.
    منذ عشرين عاما أو في أقل تقدير منذ الانعطاف الذي وقع على الساحة الألمانية في عام 1989 هناك أحياء بل مناطق بكاملها باتت محرومة من مظاهر الثروة الإنتاجية وبالتالي من متعة المشاركة في الاستهلاك.
  • Die in jüngster Zeit bei einigen Islamisten an den Zeitgeist, an die neuen kommunikationstechnischen Möglichkeiten, die veränderten Konsum- und Bekleidungsgewohnheiten der jungen Generation angepasste Präsentation ihrer Botschaft, die zudem auf die jeweilige soziale Schicht zugeschnitten ist wie u.a. bei dem populären ägyptischen islamistischen Fernsehprediger Amr Khaled, sollte nicht darüber hinwegtäuschen, dass die verbreiteten Inhalte durchaus keinem modernen Reformislam verpflichtet sind.
    أما ما يبدو في الفترة الأخيرة لدى بعض الإسلاميين من مظاهر التلاؤم مع روح العصر ومع الإمكانيات التي تمنحها التقنيات الحديثة للإعلام والاتصال، ومع المتغيرات الطارئة على النمط الاستهلاكي وعادات اللباس والطرق التي يتوخونها في تقديم رسالتهم للأجيال الشابة، والتي تبدو علاوة على ذلك مفصلة على قياس هذه الشرائح الاجتماعية كما هو الشأن على سبيل المثال لدى الداعية المصري ذي الشعبية الواسعة عمرو خالد، كل هذا لا ينبغي أن يلهينا عن كون المحتوى الذي يسعى هؤلاء إلى نشره لا يلتزم مطلقا بشيء من مقتضيات إصلاح إسلامي حديث.
  • Doch das vielleicht entscheidende Problem der arabischen Energiepläne liegt anderswo: Diese setzen mit Hilfe einer höchst problemträchtigen Technologie einen auf die Dauer nicht tragfähigen Konsum- und Wirtschaftsstil fort, anstatt das Problem an der Wurzel zu packen.
    غير أن المشكلة الأساسية في خطط الطاقة العربية تكمن في نقطة أخرى: إن تلك الخطط تواصل النمط الاستهلاكي والاقتصادي الضار، وذلك عبر استخدام تكنولوجيا إشكالية للغاية، بدلاً من علاج المشكلة من جذورها.
  • Wir werden nachhaltige Konsum- und Produktionsmuster fördern, wobei die entwickelten Länder die Führung übernehmen und alle Länder aus dem Prozess Nutzen ziehen, wie im Durchführungsplan von Johannesburg gefordert.
    وسنعمل على تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة مع تولي البلدان المتقدمة النمو دور الريادة واستفادة كافة البلدان من العملية، حسبما دعت إليه خطة جوهانسبرع للتنفيذ.
  • ermutigt die Mittelmeerländer, unter Berücksichtigung der einschlägigen Resolutionen der Vereinten Nationen ihre Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen sowie zur Bekämpfung der internationalen Kriminalität, des unerlaubten Waffentransfers, der unerlaubten Gewinnung und des unerlaubten Konsums von Drogen sowie des unerlaubten Drogenverkehrs weiter zu verstärken, welche allesamt eine ernsthafte Bedrohung des Friedens, der Sicherheit und der Stabilität in der Region darstellen und somit die Verbesserung der derzeitigen politischen, wirtschaftlichen und sozialen Lage sowie die freundschaftlichen Beziehungen zwischen den Staaten gefährden, den Ausbau der internationalen Zusammenarbeit behindern und zur Negierung der Menschenrechte, der Grundfreiheiten und der demokratischen Grundlagen einer pluralistischen Gesellschaft führen;
    تشجع بلدان البحر الأبيض المتوسط على زيادة توطيد تعاونها في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، آخذة في الاعتبار قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وفي مكافحة الجريمة الدولية ونقل الأسلحة غير المشروع وإنتاج المخدرات واستهلاكها والاتجار بها بصورة غير مشروعة، مما يشكل تهديدا خطيرا للسلام والأمن والاستقرار في المنطقة ويحول، بالتالي، دون تحسين الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية الراهنة، ويعرض العلاقات الودية بين الدول للخطر، ويعوق تنمية التعاون الدولي، ويؤدي إلى تقويض حقوق الإنسان والحريات الأساسية والأساس الديمقراطي للمجتمع التعددي؛
  • erinnert an die Allgemeine Bemerkung 15 (2002) des Ausschusses über das Recht auf Wasser (Artikel 11 und 12 des Paktes), in der der Ausschuss unter anderem feststellte, wie wichtig es im Hinblick auf die Verwirklichung des Rechts auf angemessene Ernährung ist, nachhaltige Wasserressourcen für den menschlichen Konsum und für die Landwirtschaft sicherzustellen;
    تشيـر إلى تعليق اللجنة العام رقم 15 (2002) بشأن الحق في المياه (المادتان 11 و 12 من العهد)، الذي تلاحظ فيه اللجنة جملة أمور منها أهمية ضمان توافر موارد مستدامة من المياه لأغراض الاستهلاك البشري والزراعة إعمالا للحق في الغذاء الكافي؛
Synonyme
  • Verbrauch | Konsumgenossenschaft | Laden
Synonyme
  • Konsum, Verbrauch, Verzehr, Konsumierung, Verbrauchergenossenschaft
Beispiele
  • Das maßlose Individuum ist in unserer auf Konsum bedachten Postmoderne wie ein Mythos aus längst vergangener Zeit, der wahrscheinlich aus jener Selbstliebe im Frühling der Menschheit entstanden ist., Aus der Kapitalisierung des toten Tiers und dem Konsum von dessen Fleisch scheinen Lust und Angst zugleich zu erwachsen; und zwar so stark wie vielleicht noch in keiner anderen Kultur zuvor., So wurde der Konsum zum beherrschenden Verhaltensmuster, das sich auf alle Lebensbereiche ausdehnte., Der Konsum heilt alles, das ist die Grundüberzeugung, die Politik wie Gesellschaft Nachkriegsdeutschlands zugrunde liegt; und wer durchs Konsumieren nicht glücklich wird, dem ist nicht zu helfen., Kampagnen gegen den Konsum von Drogen wirken wie Heuchelei, solange der Staat die Kartelle der Genussmittelindustrie unterstützt ", Entscheidend für den Konsum ist nämlich häufig die Zahl der Haushalte, nicht der Einwohner eines Landes, und die dürfte nicht wesentlich schwanken., Kampagnen gegen den Konsum von Drogen wirken wie Heuchelei, solange der Staat die Kartelle der Genussmittelindustrie unterstützt, Manche finden sie schon deshalb gewagt, weil Konsum nicht den ganzen Menschen und seine Kultur ausmacht., Avancierte Beispiele dafür, wie Handyärger vermeidbar ist, findet man in einem Bereich, in dem kulturvoller Konsum und der Anspruch auf ständige Erreichbarkeit hart aufeinanderprallen: in der Gastronomie., Aber ist der lückenlose Konsum überhaupt wünschenswert?
leftNeighbours
  • private Konsum, privaten Konsum, Privater Konsum, übermäßigen Konsum, privater Konsum, übermäßigem Konsum, beim Konsum, schnellen Konsum, suchtartigen Konsum, exzessiven Konsum
rightNeighbours
  • Konsum illegaler, Konsum harter, Konsum ankurbeln, Konsum anzukurbeln, Konsum auf Pump, Konsum einschränken, Konsum hochprozentiger, Konsum anregen, Konsum KIB, Konsum stagniert
wordforms
  • Konsum, Konsums