Textbeispiele
  • Die erforderliche Bandbreite für das Streaming von Videos ist sehr hoch.
    العرض النطاق الترددي المطلوب لبث الفيديوات عالي جدا.
  • Bitte stellen Sie sicher, dass die erforderliche Bandbreite für diese Anwendung verfügbar ist.
    يرجى التأكد من أن العرض النطاق الترددي المطلوب لهذا التطبيق متوفر.
  • Die erforderliche Bandbreite hängt von der Größe der Dateien ab, die Sie herunterladen möchten.
    العرض النطاق الترددي المطلوب يعتمد على حجم الملفات التی ترغب في تنزيلها.
  • Ihr ISP kann Ihnen Informationen zur erforderlichen Bandbreite geben.
    يمكن لمزود الخدمة الخاص بك تقديم معلومات حول العرض النطاق الترددي المطلوب.
  • Wireless-Netzwerke können nicht immer die erforderliche Bandbreite liefern.
    قد لا تتمكن الشبكات اللاسلكية دائما من تقديم العرض النطاق الترددي المطلوب.
  • ersucht den Generalsekretär, im Benehmen mit dem Ausschuss innerhalb von 30 Tagen nach der Verabschiedung dieser Resolution für einen Zeitraum von 6 Monaten eine aus höchstens fünf Mitgliedern bestehende Sachverständigengruppe ("die Sachverständigengruppe") einzusetzen, die über die erforderliche Bandbreite an Sachkenntnissen, insbesondere in Bezug auf Rüstungsgüter, Diamanten, Finanzfragen, Zollangelegenheiten, Zivilluftfahrt und alle anderen einschlägigen Fragen verfügt, um den folgenden Auftrag auszuführen:
    يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتشاور مع اللجنة، بإعادة إنشاء فريق للخبراء، في غضون 30 يوما من تاريخ اتخاذ هذا القرار ولمدة ستة أشهر، يتألف من عدد لا يزيد عن خمسة أعضاء (فريق الخبراء)، وتتوفر لديهم مجموعة الخبرات الملائمة، وخاصة في مجالات الأسلحة والماس والمالية والجمارك والطيران المدني وأي مجالات أخرى ذات صلة، وذلك للاضطلاع بالمهام التالية:
  • a) je ein Vertreter aus jedem Mitgliedstaat, die jeweils vom Präsidenten der Generalversammlung im Benehmen mit den Mitgliedstaaten und den Regionalgruppen unter Gewährleistung der erforderlichen Bandbreite an Sachkenntnissen und auf ausgewogener geografischer Grundlage wie folgt benannt werden: fünf Mitgliedstaaten aus der Gruppe der afrikanischen Staaten, fünf Mitgliedstaaten aus der Gruppe der asiatischen Staaten, zwei Mitgliedstaaten aus der Gruppe der osteuropäischen Staaten, drei Mitgliedstaaten aus der Gruppe der lateinamerikanischen und karibischen Staaten und drei Mitgliedstaaten aus der Gruppe der westeuropäischen und sonstigen Staaten, mit der Maßgabe, dass die finanzielle Unterstützung für diese Sachverständigen durch die Organisationen vorbehaltlich der Verfügbarkeit von Mitteln erfolgt;
    (أ) ممثل واحد عن كل دولة عضو يعينه رئيس الجمعية العامة، بالتشاور مع الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية، بما يكفل نطاقا وافيا من الخبرات الفنية، وعلى أساس التوزيع الجغرافي العادل على النحو التالي: خمس دول أعضاء من المجموعة الأفريقية، وخمس دول أعضاء من المجموعة الآسيوية، ودولتان عضوان من مجموعة أوروبا الشرقية، وثلاث دول أعضاء من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وثلاث دول أعضاء من مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى، على أساس أن يكون تمويل الدعم المقدم من الوكالات لهؤلاء الخبراء رهنا بتوافر الأموال؛
  • ersucht den Generalsekretär, innerhalb eines Monats nach der Verabschiedung dieser Resolution im Benehmen mit dem Ausschuss für einen Zeitraum von fünf Monaten eine aus höchstens sechs Mitgliedern bestehende Sachverständigengruppe einzusetzen, die über die erforderliche Bandbreite an Fachkenntnissen zur Erfüllung des in dieser Ziffer beschriebenen Auftrags der Gruppe verfügen, nach Möglichkeit und bei Bedarf unter Heranziehung des Sachverstands der Mitglieder der Sachverständigengruppe nach Resolution 1458 (2003), mit den folgenden Aufgaben:
    يطلب إلى الأمين العام أن يقوم، في غضون شهر واحد من تاريخ اتخاذ هذا القرار وبالتشاور مع اللجنة بإنشاء فريق للخبراء لمدة خمسة أشهر لا يتجاوز عدد أعضائه الستة، ويتمتع بالخبرات اللازمة لأداء ولايته المحددة في هذه الفقرة، ويستند إلى أقصى الحدود الممكنة والمناسبة إلى خبرة أعضاء فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1458 (2003)، لأداء المهام التالية: