abtun {tat ab / abtat ; abgetan}
Textbeispiele
  • Er hat das Problem einfach abgetan.
    أَنْجَزَ المشكلة ببساطة.
  • Sie hat seine Kommentare schnell abgetan.
    أَنْجَزَتْ تعليقاته بسرعة.
  • Ich kann das nicht einfach abtun.
    لا أستطيع أَنْجَزَ هذا ببساطة.
  • Er wird oft kritisiert, aber er tut es einfach ab.
    غالباً ما يتعرض للانتقاد، لكنه يَنْجَزه ببساطة.
  • Du kannst meine Sorgen nicht einfach abtun.
    لا يمكنك أَنْجَزَ قلقي بكل بساطة.
  • Drei Anschläge in drei Tagen auf Bundeswehrsoldaten kann niemand mehr als nicht ruhig und nicht stabil abtun. Die Situation ist explosiv.
    فثمة ثلاثة اعتداءات على الجنود الألمان خلال ثلاثة أيّام لا يمكن من خلالها اعتبار الوضع فقط غير هادئ وغير مستقر. فالموقف متفجّر.
  • Selbst wer Schabestari widerspricht, kann ihn nicht als theologisches Leichtgewicht abtun. Kaum ein anderer Gelehrter dringt so tief in die Quellen des Islams und der Schia ein, um ihre dunklen Aspekte und Tabus offenzulegen.
    وحتى من ناقض نهج شبستري فإنه لا يستطيع أن يتهمه بالضحالة فيما يختص بعلوم الدين. فلا أحد غيره من علماء الدين يتعمق مثله في مصادر الإسلام والشيعة بغرض الكشف عن جوانبها المظلمة ومحرماتها.
  • Wir sollten den Vorschlag, dass die Wissenschaft helfenkönnte, also nicht zu schnell abtun – zunächst einmal indem sie unshilft, effektivere Institutionen, eine inspirierendere moralische Erziehung oder überzeugendere ethische Argumente zuentwickeln.
    لذا، لا ينبغي لنا أن نتسرع في رفض مقترحات من يزعمون أنالعلم قد يفيد في هذا السياق ـ من خلال مساعدتنا على تصميم مؤسساتأكثر فعالية في المقام الأول، وأساليب أكثر إلهاماً في تعليم القيمالأخلاقية، أو منحنا من الحجج الأخلاقية ما هو أكثر إقناعا.
  • Man kann diesen Bericht als Gedankensammlung zweierhochrangiger Mitglieder des Generalstabs abtun, die ihre„persönliche Meinung“ kundtun.
    قد يتجاهل البعض هذا التقرير بوصفه مجرد تأملات صادرة عناثنين من كبار أعضاء هيئة الأركان المشتركة يكتب كل منهما "بصفتهالشخصية".
  • Warum könnte eine CO2- Steuer derzeit durchsetzbar sein,wenn das zuvor nie der Fall war? Der springende Punkt ist, dass Menschen ein Problem, das ihnen deutlich vor Augen geführt wird,weniger einfach abtun oder ignorieren können.
    ولكن لماذا نفترض أن ضريبة الكربون لديها فرصة في التطبيقوالنجاح الآن في حين لم يكن هذا وارداً من قبل قط؟ المسألة بإيجاز هيأن الناس حين يتمكنون من تصور مشكلة ما، يصبحون أقل قدرة على التهوينمن شأنها أو تجاهلها.
  • Befürworter des Freihandels sollten Obamas Forderung nacheiner Überarbeitung der Abkommen nicht als Fehler sehen, sondernvielmehr als Chance diese zu verbessern und zu vertiefen. Die Unterstützer Mc Cains sollten die Aufnahme der Bestimmungen wie obenausgeführt nicht als „europäischen Unsinn“ abtun, sondern als eine Möglichkeit, die Kluft zwischen den Versprechungen und dentatsächlichen Resultaten dieser Abkommen zu verkleinern.
    ولا ينبغي لأنصار التجارة الحرة أن ينظروا إلى مطالبة أوبامابمراجعة هذه الاتفاقيات باعتبارها أمراً سيئاً، بل باعتبارها فرصةلتحسين وتعميق هذه الاتفاقيات؛ ولا ينبغي لأنصار ماكين أن ينظروا إلىإدخال التعديلات المذكورة آنفاً باعتباره "هراءً أوروبياً"، بلباعتباره وسيلة لتضييق الفجوة بين ما تَـعِد به هذه الاتفاقيات وبينما تحققه من نتائج فعلية.
  • Außerdem spielt es den Populisten nur in die Hände, wennman ihre Intelligenz und Seriosität in Frage stellt: Seht her,entgegnen sie dann, wie die arroganten etablierten Eliten den Hausverstand der Menschen abtun.
    وعلاوة على ذلك فإن الطعن في ذكاء وجدية الشعبويين لا يصب إلافي صالحهم: انظروا كيف يصر المتغطرسون من أهل النخب الراسخة علىاستبعاد الحس السليم لدى عامة الشعب.
  • Diejenigen aber, die den Verlust von Arbeitsplätzen solapidar abtun, lassen dabei den springenden Punkt außer Acht: deramerikanischen Wirtschaft geht es nicht so gut.
    أولئك الذين يسارعون إلى صرف النظر عن ضياع فرص العمل يعمدونإلى إغفال نقطة رئيسية مهمة: ألا وهي أن أداء الاقتصاد الأميركي لميكن طيباً في الفترة الأخيرة.
  • Man könnte die Initiative als seltsame Ironie abtun, wärenda nicht die gewaltigen Kosten, zu denen die voraussichtliche Zerstörung der Artenvielfalt, ein erhöhter Wasserverbrauch und einegesunkene weltweite Nahrungsmittelproduktion zählen.
    وقد تُرفَض هذه المبادرة باعتبارها مفارقة غريبة، إن لم يكنبسبب تكاليفها الهائلة، والتي تشمل الدمار المرجح للتنوع البيولوجي،وزيادة استهلاك المياه، وتضاؤل الإنتاج العالمي من الغذاء.
  • Die Märsche der Dissidenten, die am 31. eines jeden Monatsstattfinden ( Artikel 31 der russischen Verfassung garantiert die Versammlungsfreiheit), könnte man als marginalen Protest von einpaar hundert Menschen ohne gemeinsame Ziele oder Ideen abtun (wasauch geschieht).
    إن المسيرات التي ينظمها المعارضون في الحادي والثلاثين من كلشهر (الفقرة 31 من الدستور الروسي التي تكفل حرية تنظيم الاجتماعات)،من الممكن ببساطة أن تصور باعتبارها احتجاجات هامشية يشارك فيها مئاتقليلة من الأشخاص الذين تجمعهم أهداف أو أفكار مشتركة.
Synonyme
  • ablegen, absetzen, ausziehen | abmurksen, töten, umbringen
    أتمّ ، نفّذ ، أنفذ ، حقّق ، أنهى ، ختم ، أكمل ، استتمّ ، تمّم ، كمّل ، نجز
Synonyme
  • erledigen, ignorieren, ablegen, abschreiben, abtun, fallenlassen
Beispiele
  • Exotische Fußballer und exotische Schiedsrichter verursachen in einem exotischen Land eine WM der Exoten, welche die Betrogenen als Verirrung der Geschichte abtun wollen., Wenn einzelne Ingenieurbüros, die bei der Vergabe leer ausgegangen sind, nun über die Kriterien jammern, so kann man diese noch getrost als schlechte Verlierer abtun., Aber sagt er, "und ich bitte euch, jetzt auch zu klatschen": Diejenigen, die "Modernität als Gerede abtun" setzten auch den "Sozialstaat auf Spiel"., Später wird Fischer diese Zahlen als irrelevant abtun., Nun könnte man die Bildungsstandards als programmatische Hülse abtun, als eine der vielen Vereinbarungen der Kultusminister, die ohne Folgen blieben., Sein neues Buch "Was Ohren verraten" (Herbig Verlag) lässt sich also nicht einfach als Ansichten eines Clowns abtun., Man könnte ihn nun gleich als Spinner abtun., Diesen Umstand könnte man zwar mit dem Hinweis auf Einmaleffekte abtun (etwa die Auskehrung der alten Körperschaftsteuer-Töpfe oder Vorzieheffekte)., Müller-Cyran ist ein energiegeladener Mann, er kämpft für den Hinterbliebenen und sein Recht auf Fürsorge und Würde, und ihn stört es nicht, wenn andere sein Anliegen als "Heulsusen-Thema" abtun., Dieses Geld kann die Not Zigtausender lindern, und nur Zyniker werden so etwas als irrelevant abtun.
leftNeighbours
  • Provinzposse abtun, Achselzucken abtun, Spinnerei abtun, Kavaliersdelikte abtun, Propaganda abtun, Sommertheater abtun, Spinner abtun, Humanitätsduselei abtun, Floskel abtun, Zynismus abtun
wordforms
  • abgetan, abtun, abzutun, abtut, abtat, abtaten, abtue, abtäten, abtäte, abtuend, abtust, abtätet, abtätest, abtuet, abtuen, abtuest, abtatet, abtatest, abtu, abtatst