Textbeispiele
  • Die Produktion von Konsumgütern ist für die Wirtschaft wichtig.
    إن إنتاج السلع النهائية مهم للاقتصاد.
  • Konsumgüter wie Lebensmittel und Kleidung sind lebensnotwendig.
    السلع النهائية مثل الغذاء والملابس ضرورية للحياة.
  • Die Preise für Konsumgüter steigen oft.
    أسعار السلع النهائية غالباً ما ترتفع.
  • Viele Unternehmen spezialisieren sich auf die Herstellung von Konsumgütern.
    تتخصص العديد من الشركات في إنتاج السلع النهائية.
  • Die Nachfrage nach Konsumgütern nimmt in wirtschaftlich guten Zeiten zu.
    الطلب على السلع النهائية يزداد في الأوقات الاقتصادية الجيدة.
  • Frankreich ist nach wie vor der Hauptlieferant für Konsumgüter nach Algerien, wohingegen es bereits seit 1990 als größter Kunde für algerische Exporte ausschied.
    وفرنسا التي ما تزال المورِّد الرئيسي للسلع الاستهلاكية التي يتم تصديرها إلى الجزائر، أصبحت تعدّ من ناحية أخرى منذ عام 1990 أكبر زبون للصادرات الجزائرية.
  • Purian fragte, wie es möglich sei, dass Khatami trotz aller Widerstände, denen er von Seiten der Konservativen ausgesetzt war, ein Wachstum von 7,5 Prozent erreicht habe, während Ahmadinejad trotz seiner soliden Mehrheit keine der notwendigen Reformen umgesetzt habe, sondern die Inflation anheize und die heimische Produktion durch den Import von Konsumgütern ruiniere.
    وتساءل ولي الله بوري آن كيف يمكن أن يصل معدل النمو 7,5% أثناء فترة حكومة خاتمي على الرغم من معارضة المحافظين له. وتساءل أيضا كيف لا يستطيع أحمدي نجاد تنفيذ الإصلاحات الضرورية على الرغم من تمتعه بأغلبية قوية، وبدلا من ذلك ساعد على التضخم ودمّر الإنتاج المحلي باستيراد المواد الإستهلاكية.
  • b) die Abfallvermeidung und Minimierung des Abfallaufkommens zu fördern, indem die Herstellung wiederverwendbarer Konsumgüter und biologisch abbaubarer Produkte gefördert und die dazu notwendige Infrastruktur geschaffen wird.
    (هـ) اتخاذ تدابير للوقاية والحماية لتشجيع الاستخدام المستدام للمياه ومعالجة أوجه النقص في المياه.
  • Die Amerikaner taten dies in Vietnam durch Konsumgüter undden Aufbau der Infrastruktur.
    ولقد فعل الأميركيون هذا في فيتنام بإغراقها بالسلعالاستهلاكية وإقامة مشاريع البنية الأساسية.
  • Einer Kostensenkung für Importe kommt erhebliche Bedeutungzu, weil China eine breite Palette an Konsumgütern, Maschinen und Geräten und Rohstoffen importiert.
    إن خفض تكاليف الواردات أمر بالغ الأهمية لأن الصين تستوردمجموعة واسعة من السلع الاستهلاكية، والمعدات، والموادالخام.
  • Doch wir brauchen eine umfassendere, tiefer gehende Agenda: China sollte sich verpflichten, die Ausgaben der privaten Haushalteund die Einfahr von Konsumgütern auszuweiten; Indien sollte seine Märkte öffnen, damit seine Armen von preiswerten Importenprofitieren können; und Europa und Amerika müssen ihre Wettbewerbsfähigkeit erhöhen, um ihre Exporte zu steigern.
    ولكن الأمر يتطلب أجندة أوسع نطاقاً وأكثر عمقا: فيتعين علىالصين أن توافق على زيادة إنفاق الأسر الصينية والواردات الاستهلاكية؛ويتعين على الهند أن تفتح أسواقها حتى يتسنى لفقرائها أن يستفيدوا منالواردات المنخفضة التكلفة؛ ويتعين على أوروبا وأميركا أن تحرصا علىدعم القدرة التنافسية من أجل زيادة صادراتهما.
  • Man stelle sich ein Land vor, dessen Importe von –beispielsweise - Autos und anderen Konsumgütern sich um 10 Prozentdes ursprünglichen BIP erhöhen.
    ولنتخيل معاً دولة تزيد من وارداتها، ولنقل من السياراتوالسلع الاستهلاكية، بنسبة 10% من ناتجها المحلي الإجماليالبادئ.
  • Das heißt nun, dass ein Anstieg der Importe von Konsumgütern im Ausmaß von 10 Prozent des BIP auch einen Anstiegdes gemessenen BIP um 10 Prozent bewirken könnte.
    وهذا يعني ضمناً أن الزيادة في الواردات من السلع الاستهلاكيةبنسبة 10% من الناتج المحلي الإجمالي قد تولد زيادة في الناتج المحليالإجمالي المقاس بنسبة 10% أيضا.
  • Dieser Rückgang des BIP – obwohl eine natürliche Folgegeringerer Konsumgüter- Importe – wird irrtümlicherweise oft alsetwas gedeutet, das es zu vermeiden gilt, weil der Rückgangimpliziert, dass die Produktion unter ihrem „ Potenzial“liegt.
    وهذا الهبوط في الناتج المحلي الإجمالي، على الرغم من كونهنتيجة طبيعية لانخفاض الواردات من السلع الاستهلاكية، كثيراً ما ينظرإليه باعتباره أمراً لابد من تجنبه، لأنه يبدو وكأنه يعني ضمناً أنالناتج أصبح أدنى من مستواه "المحتمل".
  • In einer völlig flexiblen Ökonomie, könnte dieser Rückgangdes gemessenen BIP (und des gleichzeitigen Anstiegs der Arbeitslosigkeit) vermieden werden, wenn die früher im Verkauf derimportierten Konsumgüter eingesetzten Ressourcen rasch in die Produktion von Exporten wechseln könnten.
    في اقتصاد يتسم بالمرونة الكاملة، يصبح من الممكن تجنب هذاالهبوط في الناتج المحلي الإجمالي المقاس (والزيادة المصاحبة لذلك فيمعدل البطالة) إذا سارعنا إلى استخدام الموارد التي كانت توظف سابقاًفي بيع السلع الاستهلاكية المستوردة لتوليد الصادرات.