Textbeispiele
  • Die Geschichte der Verklärung von Jesus ist in verschiedenen Religionen bekannt.
    تعرف قصة التجلي الخاصة بيسوع في العديد من الديانات المختلفة.
  • In der Verklärung wird der wahre göttliche Charakter einer Person oder Sache offenbart.
    في التجلي، يتم الكشف عن الطابع الإلهي الحقيقي للشخص أو الشيء.
  • Die Verklärung Jesu ist ein wichtiges Ereignis im Neuen Testament.
    يعتبر تجلي يسوع حدثًا مهمًا في العهد الجديد.
  • Das Fest der Verklärung wird in vielen christlichen Kirchen gefeiert.
    يحتفل بعيد التجلي في العديد من الكنائس المسيحية.
  • Die Verklärung hat tiefe spirituelle Bedeutung für Gläubige.
    للتجلي معنى روحي عميق للمؤمنين.
  • Von seinem Selbstverständnis her ist Nationalismus darauf angewiesen, Fremdes oder vermeintlich Fremdes auszuschließen, um sich eindeutig abgrenzen und definieren zu können. Wo es, wie zur Zeit der Romantik, zu einer Verklärung des christlichen Mittelalters und Glorifizierung germanischer Sagenwelten kam, hatten Juden keinen Platz.
    إن الحركة القومية – بالتعريف – تهدف إلى استبعاد الغريب أو ما يُعتبر غريباً، وذلك حتى يتمايز المرء عن الآخرين. وعندما أُضفيت هالة على العصر المسيحي الوسيط وتم تمجيد عالم الأساطير الجرمانية، كما حدث خلال العصر الرومانتيكي، لم يعد هناك مكان لليهود.
  • In diesem Zusammenhang hat sich Nicolas Sarkozy, Verfechter des Kampfes gegen Immigration und Gegner des türkischen EU-Beitritts, kürzlich während seines offiziellen Besuchs in Marokko erneut für ein "Mittelmeer-Bündnis" ausgesprochen. Aber kann man dieses Bündnis, das zwischen Gedächtnisverlust und Verklärung leidet, ernst nehmen?
    في هذا السياق كرر نيكولا ساركوزي خلال زيارته للمغرب مؤخراً رغبته في اطلاق مبادرة "الاتحاد المتوسطي". ولكن هل من الممكن يا ترى أن يُؤخذ هذا الاتحاد على محمل الجد وهو ممزق بين فقدان الذاكرة وضعف التركيز. تجدر الإشارة إلى أنه من المعروف عن سركوزي أنه من مشجعي محاربة الهجرة ومن معارضي حصول تركيا على عضوية الاتحاد الأوروبي.
  • Hubertus Knabe freut sich über solche Aussagen. Wen er auch trifft: Er wird nicht müde zu betonen, dass man bloß nicht in Verklärung und Diktatur-Nostalgie verfallen dürfe.
    يشعر هوبرتوس كنابه بالسعادة عندما يسمع ذلك، ولا يكل عن التأكيد لكل من يقابله أن على التونسيين ألا ينتكسوا ويمجدوا الماضي أو يشعروا بالحنين إلى الديكتاتورية.
  • Die Nachbarschaftspolitik der Türkei ist sehr realistischund beruht auf genuinen Interessen, nicht romantischerneuottomanischer Verklärung, wie es mehr als nur ein paarinternationale Kommentatoren suggerieren.
    إن سياسة الجوار التركية شديدة الواقعية، وهي تستند إلى مصالححقيقية، ولا تشكل حنيناً رومانسياً عثمانياً جديداً، كما اقترح بضعةمعلقين دوليين.
  • Grund dafür war nicht nur eine Verklärung der Vergangenheit.
    ولم يكن الأمر أن اتساع المسافة الزمنية يضفي لمسة من السحرعلى أي وجهة نظر فحسب.
  • Dass Mao die Autorität über China herstellte, einem Land,das anderthalb Jahrhunderte lang von äußeren und inneren Kräften inschrecklicher Weise fragmentiert und gedemütigt wurde, ein Gefühlpatriotischen Stolzes einimpfte, seine romantische Verklärung alsglobaler revolutionärer Führer – all dies trägt zu jenermoralischen und politischen Legitimität bei, nach der Chinas Führung sucht.
    ذلك أن نجاح ماو في ترسيخ وفرض سلطته على الصين، وحقن الكرامةالوطنية في الأرض التي قُطَّعَت وأذِلَّت بصورة مروعة على أيدي قوىخارجية وداخلية لمدة قرن ونصف القرن من الزمان، وأسطورته الرومانسيةباعتباره زعيماً ثورياً عالميا ـ كل هذا يساهم في دعم الشرعيةالأخلاقية والسياسية التي يبحث عنها قادة الصين.
  • Eine indirekte Kritik an der Gegenwart ist in der Regel ein Schlüsselelement bei der Verklärung der Vergangenheit.
    والحقيقة أن الانتقاد غير المباشر للحاضر عادة ما يشكل عنصراًرئيسياً في تكوين وجهات النظر المثالية بشأن الماضي.
  • Vielleicht aus nostalgischer Verklärung? In einerganzseitigen Werbeanzeige für Patek Philippe erklärt Thierry Stern,der Präsident des Unternehmens, er würde sich den Klang jeder Uhrmit Tourbillon, die sein Unternehmen herstellt, anhören – so wiesein Vater und Großvater vor ihm.
    لماذا يقبل أي مشتر حكيم مثل هذه الصفقة الرديئة؟ ربما بدافعمن الحنين إلى الماضي؟ في إعلان على صفحة كاملة لشركة باتيك فيليبويظهر رئيسها تيري شتيرن وهو يقول إنه ينصت إلى صوت كل ساعةبالاستعانة بأداة من صنع شركته، تماماً كما كان والده وجده يفعلان منقبله.