fortfahren {fuhr fort / fortfuhr ; fortgefahren}
Textbeispiele
  • Wir müssen leider morgen früh fortfahren.
    للأسف ، يجب أن نرحل في صباح الغد.
  • Wenn du magst, können wir fortfahren und diesen Ort verlassen.
    إذا كنت ترغب في ذلك ، يمكننا أن نرحل ونغادر هذا المكان.
  • Es ist Zeit, für uns zu fortfahren und unser neues Leben zu beginnen.
    حان الوقت لنا لنرحل ونبدأ حياتنا الجديدة.
  • Nach dem Essen werden wir fortfahren.
    بعد الطعام سنرحل.
  • Sie haben beschlossen, morgen zu fortfahren und in eine neue Stadt zu ziehen.
    قرروا أن يرحلوا غدًا وينتقلوا إلى مدينة جديدة.
  • 8000 Moscheen, 120 von der Präsidenten-Familie errichtete Institutionen für Koran-Unterricht, 600 unabhängige oder in Moscheen integrierte Institute - Ibrahim Hamidi, Syrien-Korrespondent der saudischen Tageszeitung Al-Hayat, könnte fortfahren.
    بلغ عدد المساجد في سورية ثمانية آلاف مسجد، وعدد معاهد تحفيظ القرآن المعروفة بإسم "مدارس الأسد لتحفيظ القرآن" 120 مدرسة أَنشأتها أُسرة الرئيس، بالإضافة إلى وجود حوالي 600 معهد لتحفيظ القرآن، منها المستقل ومنها الملحق بمساجد - حسب تقرير أَعدّه إبراهيم حميدي، مراسل صحيفة الحياة في دمشق.
  • Wir werden auȣerdem damit fortfahren, die Haushaltsprozesse zu verbessern sowie die Transparenz bei der Verwaltung der öffentlichen Finanzen und die Ausgabenqualität zu steigern.
    وسنواصل أيضا تحسين العمليات المتعلقة بالميزانية وتعزيز شفافية إدارة المالية العامة وترشيد النفقات.
  • Wir werden außerdem damit fortfahren, die Haushaltsprozesse zu verbessern sowie die Transparenz bei der Verwaltung der öffentlichen Finanzen und die Ausgabenqualität zu steigern.
    وسنواصل أيضا تحسين العمليات المتعلقة بالميزانية، وتعزيز شفافية إدارة المالية العامة وترشيد النفقات.
  • Außerdem werden wir damit fortfahren, den Gesamtgrad der Zielverwirklichung bei ihrer Kreditvergabe durch erhöhte Eigenverantwortung der Länder, eine Tätigkeit, die produktivitätssteigernd wirkt und messbare Ergebnisse bei der Armutsbekämpfung erbringt, und eine engere Koordination mit den Gebern und der Privatwirtschaft zu verbessern.
    وسنواصل أيضا تحسين فعاليتها الإقراضية بوجه عام من خلال زيادة التبني القطري، ومن خلال العمليات التي تزيد الإنتاجية وتسفر عن نتائج قابلة للقياس في مجال الحد من الفقر، وإقامة تنسيق أوثق مع المانحين والقطاع الخاص.
  • erklärend, dass der Generalsekretär damit fortfahren soll, die Wirksamkeit der Tätigkeit der Hauptabteilung Presse und Information zu verbessern,
    وإذ تعلن أنه ينبغي للأمين العام أن يواصل تعزيز فعالية أنشطة إدارة شؤون الإعلام،
  • Vor dem letzten Satz wird der folgende Satz eingefügt: "Die Hauptabteilung wird außerdem damit fortfahren, bei künftigen Rekrutierungen die Vertretung der unterrepräsentierten und nicht vertretenen Mitgliedstaaten zu verbessern. "
    قبل الجملة الأخيرة تدرج الجملة التالية: ”وستواصل الإدارة أيضا تحسين تمثيل الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وغير الممثلة في التعيينات المقبلة.“
  • Diese Entscheidung sollte der Petersen Group ermöglichen, Bankschulden zurückzuzahlen, und Repsol selbst konnte mit dem Aktienkauf fortfahren, für den keine Anzahlung geleistet wordenwar.
    وكان المقصود من هذا القرار السماح لمجموعة بيترسون بسدادأقساط الدين للبنوك، ولشركة ريبسول ذاتها، وهي الديون الناجمة عن شراءحصتها، والتي لم تسدد منها أي دفعة أولية.
  • Die Unterzeichner, zu denen später weitere Tausendehinzukamen, fragten, wohin China sich im einundzwanzigsten Jahrhundert bewegt. „ Wird es mit der ‚ Modernisierung’ unterautoritärer Herrschaft fortfahren oder wird es sich für allgemeinemenschliche Werte öffnen, sich dem Großteil der zivilisierten Nationen anschließen und ein demokratischeres Systemaufbauen?“
    وفي وقت لاحق انضم الآلاف إلى الموقعين على هذه الوثيقة فيالتساؤل عن الوجهة التي تقصدها الصين في القرن الحادي والعشرين: "هلتستمر في التحديث في ظل الحكم الاستبدادي، أم هل تعتنق القيمالإنسانية العالمية فتلحق بركب الأمم المتحضرة وتبني نظاماًديمقراطياً؟"
  • Hier müssen die Währungsbehörden wachsam sein und mit ihren„außergewöhnlichen“ Eingriffen fortfahren, also kurz- undlangfristige Zinssätze verwalten.
    وهنا يتعين على السلطات النقدية أن تكون في غاية اليقظة، وأنتواصل تدخلاتها "غير المعيارية" ـ إدارة كل من أسعار الفائدة قصيرةالأجل والفائدة طويلة الأجل.
  • So lange die Chinesen weiter eine kompromisslose Haltung anden Tag legen und die USA fortfahren, Verhandlungsbereitschaft zuzeigen, mag dieser Vertrag halten.
    وما دامت الصين تستخدم لغة قوية، وما دامت الولايات المتحدةمستعدة للتفاوض، فقد يصمد الاتفاق.