Textbeispiele
  • Das Bundeskabinett hat eine neue Gesundheitsreform verabschiedet.
    قام مجلس الوزراء الاتحادي بتبني إصلاح صحي جديد.
  • Angela Merkel ist die Hauptverantwortliche im Bundeskabinett.
    أنجيلا ميركل هي المسؤولة الرئيسية في مجلس الوزراء الاتحادي.
  • Die Entscheidungen des Bundeskabinetts haben einen starken Einfluss auf die deutsche Politik.
    تؤثر قرارات مجلس الوزراء الاتحادي بشكل كبير على السياسة الألمانية.
  • Die Sitzungen des Bundeskabinetts finden normalerweise im Bundeskanzleramt statt.
    عادة ما تعقد جلسات مجلس الوزراء الاتحادي في دائرة المستشار الاتحادي.
  • Das Bundeskabinett besteht aus dem Bundeskanzler und den Bundesministern.
    يتكون مجلس الوزراء الاتحادي من المستشار الاتحادي والوزراء الاتحاديين.
  • Die Bundesregierung fühlt sich durch das hohe Wachstum des abgelaufenen Jahres darin bestätigt, dass die von ihr vor einem Jahr auf der Klausurtagung des Bundeskabinetts in Genshagen beschlossene wirtschaftspolitische Strategie unter der Leitlinie ‘Investieren – Sanieren –Reformieren’ – eine Kombination von gezielten Impulsen zur Kräftigung des beginnenden Aufschwungs bei gleichzeitiger Verbesserung der langfristigen Wachstumsgrundlagen und Fortsetzung der Haushaltskonsolidierung – aufgeht.
    وبناءً على النمو الاقتصادي المرتفع الذي تم تحقيقه في السنة الماضية ترى الحكومة الاتحادية أنها محقةٌ في نجاعة استراتيجيتها الاقتصادية التي أقرتها تحت شعار (الاستثمار، والتصحيح، والإصلاح) في اجتماعها المغلق في جنسهاجن . فقد شَملت هذه الإستراتيجية حوافذ هادفة لتعزيز بوادر الازدهار الاقتصادي تزامناً مع تحسين أسس النمو الطويلة الأمد ومواصلة تثبيت الميزانية.
  • Das geht aus dem Berufsbildungsbericht 2008 hervor, den das Bundeskabinett heute verabschiedete.
    وهذا ما جاء في تقرير التدريب المهني لعام 2008 والذي أصدره مجلس الوزراء الاتحادي في 31 مارس/ آذار 2008 .
  • Alle Mitgliedstaaten sind bereit, sich an der Mission zu beteiligen. Auf der Grundlage des heutigen Beschlusses auf EU-Ebene wird das Bundeskabinett am 24. September über den Einsatz entscheiden.
    كما أعلنت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد استعدادها للمشاركة في المهمة. وبناء على هذا القرار سيقوم مجلس الوزراء الألماني يوم 24 سبتمبر/ أيلول بالبت في المشاركة الألمانية في المهمة.
  • Das Bundeskabinett hat entschieden, künftig bis zu 20 Polizisten in die Missionen zu entsenden.
    كما قررت الحكومة إرسال ٢٠ شرطياً إلى تلك البعثات مستقبلاً.
  • Im Gegenzug erklärte Russland seine Bereitschaft, seine Truppen vollständig nach Südossetien und Abchasien zurückzuziehen. Das Bundeskabinett beschloss daraufhin am 24. September, sich an der Mission mit bis zu 40 Beobachtern zu beteiligen.
    في المقابل أعلنت روسيا استعدادها لسحب جميع قواتها إلى أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا. وبناء على هذا قرر مجلس الوزراء الألماني في 24 سبتمبر/ أيلول المشاركة في البعثة بعدد لا يزيد على 40 مراقباً.
  • Das Bundeskriminalamt (BKA) erhält neue Kompetenzen, um den internationalen Terrorismus besser zu bekämpfen. Künftig sind in engen Grenzen auch Online-Durchsuchungen von Computern möglich. Das beschloss das Bundeskabinett in dem Entwurf für ein neues BKA-Gesetz.
    تحصل مصلحة الشرطة الجنائية الاتحادية على صلاحيات جديدة من أجل مقاومة الإرهاب الدولي بشكل أفضل، وسيكون من الممكن مستقبلاً القيام بتفتيش أجهزة الحاسوب بواسطة الإنترنت في أضيق الحدود، هذا ما قرره مجلس الوزراء الاتحادي في مشروع قانون جديد خاص بالشرطة الجنائية الاتحادية.
  • Deutschland erkennt Kosovo an - das beschloss heute das Bundeskabinett. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier betonte vor dem Deutschen Bundestag, mit aller Kraft müsse man nun Kosovo und seine Menschen unterstützen, einen demokratischen Rechtsstaat zu schaffen.
    قرر مجلس الوزراء الألماني يوم 20 فبراير/ شباط 2008 الاعتراف باستقلال كوسوفو. أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير أمام البرلمان الألماني على ضرورة دعم كوسوفو وشعبها الآن من أجل تحقيق دولة القانون الديمقراطية.
  • Auch in den neuen Ländern schlug sich die gute konjunkturelle Entwicklung im vergangenen Jahr in einem deutlich positiven Wirtschaftswachstum nieder. Das geht aus dem "Jahresbericht der Bundesregierung zum Stand der Deutschen Einheit 2008" hervor, den das Bundeskabinett heute verabschiedete.
    كما سجل الازدهار الذي شهدته الولايات الجديدة العام الماضي نمواً اقتصادياً إيجابياً، حسب ما أورده التقرير السنوي حول وضع الوحدة الألمانية، الذي أصدره اليوم مجلس الوزراء.
  • Das Abkommen über die Vertiefung der Zusammenarbeit bei der Bekämpfung schwerwiegender Kriminalität bedarf der Zustimmung des Bundeskabinetts und der Ratifizierung durch den Bundestag. Es soll noch in dieser Legislaturperiode in Kraft treten.
    تتطلب تلك الاتفاقية حول تعميق التعاون في مكافحة الجرائم الجسيمة موافقة مجلس الوزراء الألماني وتصديق البرلمان عليها، وهو الأمر الذي من المفترض أن يتم في هذه الدورة.
  • Das Bundeskabinett verabschiedete den Masterplan, eine gemeinsame Initiative von Bundesforschungs- und Bundesumweltministerium. Neu an dem Plan ist der ressortübergreifende und integrierte Ansatz. Das bedeutet, dass nicht jedes Ministerium für sich allein seine Projekte durchführt, sondern sich mit anderen Ressorts abstimmt.
    لقد أصدر مجلس الوزراء التحادي هذه الخطة الرئيسية وهي عبارة عن مبادرة مشتركة من جانب وزارتي البحث والبيئة الألمانيتين، وقد طرأت مستجدات على الخطة تتمثل في التنفيذ الإداري العام والمتكامل، وهذا يعني ألا تقوم كل وزارة بمفردها بتنفيذ المشاريع الخاصة بها، بل يجب أن يتم ذلك بالاتفاق مع المجالات التخصصية الأخرى.
Synonyme
  • حكومة اتحادية
Beispiele
  • DIE WELT: Das Bundeskabinett hat in der vergangenen Woche den Entwurf für den Haushalt 2002 gebilligt., Der Kanzler rückt am Luftschiffhafen mit dem halben Bundeskabinett an, Allerdings hat das Bundeskabinett nicht alle DGB-Vorschläge übernommen., Das Bundeskabinett wird das Gesetz über die Beendigung der Kernenergie in Deutschland voraussichtlich im September beschließen und dem Parlament zuleiten., In der Haushaltsvorlage, über die am Mittwoch im Bundeskabinett entschieden wird, ist sie mit der Summe von 25 Millionen Mark vermerkt., Ich erwarte, dass Anfang August das Bundeskabinett das entsprechende Gesetzgebungsverfahren auf den Weg bringen wird., Berlin lac - Wenige Tage vor der Verabschiedung des Bundeshaushalts 2002 durch das Bundeskabinett spitzt sich die Diskussion um den Finanzbedarf der Bundeswehr noch einmal dramatisch zu., Vor wenigen Tagen hat die Abschaffung der Habilitation als Voraussetzung für die Professur das Bundeskabinett passiert., Nach der Sommerpause könne die entsprechende Vorlage in das Bundeskabinett eingebracht werden, so ein Ministeriumssprecher gegenüber WELT am SONNTAG., Über die finanzielle Seite wird am 13. Juni das Bundeskabinett auch im Rahmen der Haushaltsvorlage 2002 beraten.
leftNeighbours
  • Das Bundeskabinett, vom Bundeskabinett, das Bundeskabinett, ins Bundeskabinett, im Bundeskabinett, rot-grüne Bundeskabinett, halbe Bundeskabinett, rot-grünes Bundeskabinett
rightNeighbours
  • Bundeskabinett billigte, Bundeskabinett verabschiedet, Bundeskabinett verabschiedete, Bundeskabinett beschloß, Bundeskabinett beschlossene, Bundeskabinett beschlossenen, Bundeskabinett beschlossen, Bundeskabinett stimmte, Bundeskabinett beschloss, Bundeskabinett hat
wordforms
  • Bundeskabinett, Bundeskabinetts, Bundeskabinette