der Abschuss [pl. Abschüsse]
إِسْقاطٌ [ج. إسقاطات]
Textbeispiele
  • Der Abschuss der Rakete wurde erfolgreich durchgeführt.
    نجح إسقاط الصاروخ.
  • Der Abschuss von Wildtieren ist in diesem Gebiet strengstens verboten.
    إسقاط الحيوانات البرية ممنوع بشدة في هذه المنطقة.
  • Der Abschuss des Satelliten ist für nächste Woche geplant.
    إسقاط القمر الصناعي مخطط له الأسبوع المقبل.
  • Der Pilot konnte vor dem Abschuss des Flugzeugs noch einen Notruf absetzen.
    تمكن الطيار من إرسال نداء استغاثة قبل إسقاط الطائرة.
  • Es gab einen Abschuss, aber keine Verletzten.
    كان هناك إسقاط، ولكن لم يكن هناك مصابين.
  • Ihnen allen wird vorgeworfen, an der Planung eines Putsches gegen die Regierung Erdogan beteiligt gewesen zu sein. Angeblich war die Sprengung einer Moschee geplant, um eine Destabilisierung zu erreichen, ja sogar der Abschuss eines eigenen Kampfflugzeugs über der Ägäis, um es dann den Griechen in die Schuhe zu schieben.
    وجهت إليهم كلهم تهمة الاشتراك في التخطيط للقيام بانقلاب على حكومة إردوغان. لزعزعة استقرار البلاد كان من المخطط – حسبما يُقال – تفجير مسجد وإسقاط مقاتلة فوق بحر الأجيس ثم إلصاق التهمة باليونانيين.
  • Und auch nach dem Sieg der Revolution taten die Vereinigten Staaten alles, um weiter als identitätsstiftendes Feindbild zu fungieren: ihre Unterstützung Saddam Husseins, als dieser seine Truppen nach Iran einmarschieren ließ, das Wirtschaftsembargo, der Abschuss eines iranischen Passagierflugzeuges 1988 und die Dekorierung des Verantwortlichen sowie die Unterstützung der Mudschaheddin in Afghanistan.
    وكما أنَّ الولايات المتَّحدة الأمريكية فعلت بعد انتصار الثورة الإسلامية في إيران كلَّ شيء من أجل الاستمرار في تصوير نفسها بصورة العدو التي تميِّزها؛ من دعمها لصدام حسين عندما أمر قوَّاته بدخول إيران إلى الحصار الاقتصادي الذي فرضته أمريكا على إيران وإسقاط طائرة الركاب الإيرانية في العام 1988 وتقليد المسؤولين عن إسقاط تلك الطائرة نياشين شرف، بالإضافة إلى دعم المجاهدين في أفغانستان.
  • Stattdessen waren diese Tiefflugmanöver und Scheinangriffe offensichtlich darauf angelegt, die Hisbollah zum Abschuss von Raketen zu provozieren. Dies könnte der israelischen Luftwaffe dann als Vorwand dienen, wieder Bodenziele im Libanon zu beschießen.
    لكن بدلاً عن ذلك يتّضح أنّ هذه المناورات التي أجريت على ارتفاعات منخفضة والغارات الوهمية كانت تهدف إلى استفزاز حزب الله وحمله على إطلاق صواريخ ليتخذ منه سلاح الجو الإسرائيلي ذريعةً لمعاودة قصفه لأهداف فوق التراب اللبناني.
  • fordert die Parteien außerdem abermals auf, alle erforderlichen Schritte zu unternehmen, um diejenigen, die für den Abschuss eines UNOMIG-Hubschraubers am 8. Oktober 2001 verantwortlich sind, zu ermitteln und vor Gericht zu stellen, und die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs über die insbesondere im Rahmen der strafrechtlichen Ermittlungen unternommenen Schritte zu informieren;
    يهيب أيضا بالطرفين، مرة أخرى، اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد هوية المسؤولين عن إسقاط الطائرة الهليكوبتر التابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، وتقديمهم إلى العدالة، وإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام بالخطوات المتخذة في التحقيق الجنائي على وجه الخصوص؛
  • fordert die Parteien außerdem abermals auf, alle erforderlichen Schritte zu unternehmen, um diejenigen, die für den Abschuss eines UNOMIG-Hubschraubers am 8. Oktober 2001 verantwortlich sind, zu ermitteln und vor Gericht zu stellen, und die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs über die insbesondere im Rahmen der strafrechtlichen Ermittlungen unternommenen Schritte zu informieren;
    يهيب أيضا بالطرفين، مرة أخرى، اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد هوية المسؤولين عن إسقاط الطائرة الهليكوبتر التابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001 وتقديمهم إلى العدالة وإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام بالخطوات المتخذة بشكل خاص في التحقيق الجنائي؛
  • fordert die Parteien abermals nachdrücklich auf, alle erforderlichen Schritte zu unternehmen, um diejenigen, die für den Abschuss eines UNOMIG-Hubschraubers am 8. Oktober 2001 verantwortlich sind, zu ermitteln und vor Gericht zu stellen, und die Sonderbeauftragte über die unternommenen Schritte zu informieren;
    يحث الطرفين، مرة أخرى، على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد هوية المسؤولين عن إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 وتقديمهم إلى العدالة وإبلاغ الممثل الخاص بالخطوات المتخذة؛
  • fordert die Parteien abermals nachdrücklich auf, alle erforderlichen Schritte zu unternehmen, um diejenigen, die für den Abschuss eines UNOMIG-Hubschraubers am 8. Oktober 2001 verantwortlich sind, zu ermitteln und vor Gericht zu stellen, und die Sonderbeauftragte des Generalsekretärs über die unternommenen Schritte zu informieren;
    يحث الطرفين، مرة أخرى، على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد هوية المسؤولين عن إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 وتقديمهم إلى العدالة وإبلاغ الممثل الخاص للأمين العام الخطوات المتخذة؛
  • unter Hinweis darauf, dass er den Abschuss eines Hubschraubers der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Georgien (UNOMIG) am 8. Oktober 2001 verurteilt hat, bei dem die neun Menschen an Bord ums Leben kamen, und die Tatsache missbilligend, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, noch immer nicht ermittelt worden sind,
    وإذ يشير إلى إدانته إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، مما أدى إلى مقتل الأشخاص التسعة الذين كانوا على متنها، وإذ يأسف لأنه لم يتم بعد تحديد هوية مرتكبي ذلك الهجوم،
  • fordert die Parteien abermals auf, alle notwendigen Schritte zu unternehmen, um die Verantwortlichen für den Abschuss eines UNOMIG-Hubschraubers am 8. Oktober 2001 zu ermitteln und vor Gericht zu stellen, und unterstreicht, dass beide Seiten die primäre Verantwortung für die Gewährleistung angemessener Sicherheit und der Bewegungsfreiheit des Personals der UNOMIG, der GUS-Friedenstruppe und des sonstigen internationalen Personals tragen;
    يدعو مرة أخرى الطرفين إلى اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحديد المسؤولين عن إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2001 وتقديمهم إلى العدالة، ويؤكد أن الجانبين يتحملان مسؤولية أساسية عن توفير الأمن الملائم وكفالة حرية الحركة للبعثة ولقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وللأفراد الدوليين الآخرين؛
  • unter Hinweis darauf, dass er den Abschuss eines Hubschraubers der Beobachtermission der Vereinten Nationen in Georgien (UNOMIG) am 8. Oktober 2001 verurteilt hat, bei dem die neun Menschen an Bord ums Leben kamen, und die Tatsache missbilligend, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, noch immer nicht ermittelt worden sind,
    وإذ يشير إلى إدانته إسقاط طائرة هليكوبتر تابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2001، الذي أدى إلى مقتل التسعة أشخاص الذين كانوا على متن الطائرة، وإذ يأسف لأنه لم يتم بعد تحديد هوية مرتكبي ذلك الهجوم،
Synonyme
  • Abschießen | Jagd, Jagen | Start
    تهديم ، نقض ، هدّ
Beispiele
  • Umweltminister Schnappauf plädierte dafür, "im Einzelfall" auch den Abschuss von Kormoranen in Betracht zu ziehen und Gänsesäger durch Schreckschüsse von den Laichplätzen der Äschen zu verjagen., Denn die Regierung von Oberbayern sieht dieses Jahr plötzlich den Bestand der Kolonie durch den Abschuss gefährdet und hält den Schaden bei den durchziehenden Zugvögeln für groß., Das Resultat all dieser Einflüsse ist eine Blockade, die den Abschuss der neuen Welthandelsrunde gefährdet., Nach dem Abschuss zweier Black-Hawk-Helikopter in Mogadischu, der Hauptstadt Somalias, kamen 1993 18 US-Soldaten im Kampf und bei den Evakuierungsversuchen ums Leben - und möglicherweise Tausende von Somalis., Der Bau und die Platzierung eigener Spionagesatelliten waren beschlossen worden, nachdem Nordkorea die Japaner im August 1998 mit dem Abschuss einer Langstreckenrakete völlig überrascht hatte., Der Abschuss einer Cruise Missile kostet eine Million Dollar., Der irakische Informationsminister Mohammed Said el Sahaf sagte das zwar prinzipiell zu, meinte dann aber nach dem angeblichen Abschuss zweier US- Hubschrauber am Montag: "Vielleicht zeigen wir die beiden Piloten später im Fernsehen, wenn es uns passt.", Ein Regierungssprecher in Tokio wies jedoch Berichte über einen bevorstehenden Abschuss einer nordkoreanischen Mittelstreckenrakete zurück., Tokio dementierte jedoch Berichte, wonach Pjöngjang bereits den Abschuss einer Mittelstreckenrakete vom Typ Rodong vorbereite., Der Abschuss der Rakete, vermutlich einer Version der chinesischen Seidenraupe, war von Militärbeobachtern in Washington und Seoul seit Tagen erwartet worden.
leftNeighbours
  • zum Abschuss, versehentlichen Abschuss, irrtümlichen Abschuss, Zum Abschuss, Beim Abschuss, kontrollierten Abschuss, versehentliche Abschuss, nach dem Abschuss, beim Abschuss, angeblichen Abschuss
rightNeighbours
  • Abschuss freigegeben, Abschuss eines, Abschuss zweier, Abschuss frei, Abschuss entführter, Abschuss freizugeben, Abschuss freigeben, Abschuss feindlicher, Abschuss freigibt, Abschuss programmiert
wordforms
  • Abschüsse, Abschusses, Abschuss, Abschüssen