Textbeispiele
  • Das Bildungsbürgertum spielte eine entscheidende Rolle in der Kultur und Politik Deutschlands.
    لعبت طبقة النخبة الوسطى دوراً حاسماً في الثقافة والسياسة في ألمانيا.
  • Das Bildungsbürgertum begann sich im 19. Jahrhundert zu entwickeln.
    بدأت طبقة النخبة الوسطى في التطور في القرن التاسع عشر.
  • Die Vertreter des Bildungsbürgertums förderten die Zivilgesellschaft und die Wissenschaft.
    عمل ممثلو طبقة النخبة الوسطى على تعزيز المجتمع المدني والعلم.
  • Das Bildungsbürgertum schätzte die geistigen und kulturellen Werte der Gesellschaft.
    قدرت طبقة النخبة الوسطى القيم العقلية والثقافية للمجتمع.
  • Die Mitglieder des Bildungsbürgertums waren meist Lehrer, Professoren und Ärzte.
    كان أعضاء طبقة النخبة الوسطى في الغالب معلمين، أساتذة جامعات وأطباء.
  • Als Angehöriger der lange Zeit benachteiligten alawitischen Minderheit setzt Hafiz Al-Assad auf die sozialistisch-säkularen Ideen der Baath-Partei. Das bis dahin dominierende, überwiegend sunnitische städtische Bildungsbürgertum verliert unter seiner Regentschaft an Einfluss.
    وكأحد المنتمين إلى الأقلية العلوية التي ظلت مدة طويلة تعاني من الظلم تبنى حافظ الأسد أفكار حزب البعث الاشتراكية العلمانية، ما أدى إلى فقد التركيبة الاجتماعية ذات الأغلبية السّنية نفوذها تحت حكمه.
  • Die Schichten, die ihn tragen, das Bildungsbürgertum, große Teile der Mittel- und Oberschicht, erscheinen wie die Verfechter einer untergegangenen Ordnung, die in Zeiten der Globalisierung und postmoderner Puzzle-Identitäten zum Scheitern verurteilt zu sein scheint.
    وتظهر الشرائح الاجتماعية التي تدافع عن هذه الإدارة، أي طبقة المثقَّفين وقسم كبير من الطبقة الوسطى والعليا، في مثل مظهر المدافعين عن نظام قد هوى نجمه. ويبدو هذا النظام إضافة إلى ذلك محكومًا بالفشل في زمن العولمة والهويات المتداخلة لما بعد الحديثة.