Textbeispiele
  • Der Emittent dieser Anleihen ist ein international bekanntes Unternehmen.
    الجهة الإصدارة لهذه السندات هي شركة معروفة عالمياً.
  • Der Emittent muss die Bonität seiner Anleger sicherstellen.
    يجب على الجهة الإصدارة ضمان جودة الائتمان للمستثمرين.
  • Aufgrund finanzieller Schwierigkeiten ist der Emittent nicht in der Lage, die Rückzahlung zu leisten.
    بسبب الصعوبات المالية، ليست الجهة الإصدارة قادرة على إجراء السداد.
  • Der Emittent muss den Anlegern alle relevanten Informationen zur Verfügung stellen.
    يجب على الجهة الإصدارة تقديم كافة المعلومات ذات الصلة للمستثمرين.
  • Die Aufsichtsbehörde überwacht die Tätigkeiten des Emittenten.
    تراقب السلطة الرقابية أنشطة الجهة الإصدارة.
  • Wir müssen einen über das Jahr 2012 hinausgehenden umfassenderen internationalen Rahmen erarbeiten, unter breiterer Beteiligung aller großen Emittenten und sowohl der entwickelten Länder wie auch der Entwicklungsländer, um zu gewährleisten, dass konzertierte, global definierte Maßnahmen, unter Einschluss technologischer Innovationen, zur Milderung der Klimaänderungen ergriffen werden, wobei der Grundsatz der gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortung berücksichtigt wird.
    ويجب أن نضع إطاراً دولياً أكثر شمولاً لما بعد عام 2012، بمشاركة أوسع نطاقاً من جانب جميع الجهات الرئيسية المسببة للانبعاثات وكل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من أجل كفالة التضافر على اتخاذ إجراءات محددة عالميا، بما في ذلك عن طريق الابتكار التكنولوجي، للحد من تغير المناخ، مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة، وإن تباينت.
  • l) dafür Sorge zu tragen, dass konzertierte globale Maßnahmen, unter Einschluss technologischer Innovationen, zur Milderung der Klimaänderungen ergriffen werden, und demzufolge zu beschließen, einen über das Jahr 2012 hinausgehenden umfassenderen internationalen Rahmen für die Klimaänderungen zu erarbeiten, unter breiterer Beteiligung aller großen Emittenten und sowohl der Entwicklungsländer als auch der entwickelten Länder, wobei der Grundsatz der gemeinsamen, aber unterschiedlichen Verantwortung berücksichtigt wird;
    (ل) كفالة اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لتخفيف مشاكل تغير المناخ، على أن يشمل ذلك الابتكار التكنولوجي، ومن ثمَّ التصميم على وضع إطار دولي أكثر شمولا فيما يتعلق بتغير المناخ فيما يتجاوز عام 2012، مع توسيع نطاق المشاركة فيه من جانب جميع البلدان الرئيسية التي يصدر عنها التلوث وكل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية مع مراعاة مبدأ المسؤوليات المشتركة، وإن تباينت؛
  • Die USA sind der weltgrößte Emittent von Kohlendioxid ausdem Energieverbrauch, haben aber von allen großen Volkswirtschaftenam wenigsten getan, um sich dieser globalen Herausforderung zustellen.
    تُـعَـد الولايات المتحدة المصدر الرئيسي لانبعاث ثاني أكسيدالكربون الناتج عن استخدامات الطاقة على مستوى العالم، لكنها مع ذلكالدولة الأقل فعلاً، فيما يتصل بمواجهة هذا التحدي العالمي، من بينكافة الدول الكبرى ذات الاقتصاد الضخم.
  • China, das momentan der weltweit größte Emittent von Treibhausgasen ist, spielt natürlich eine Hauptrolle.
    ومن الواضح أن الصين تستطيع أن تلعب دوراً كبيراً نظراًلكونها حالياً الدولة الأكثر إطلاقاً للغازات المسببة للانحباسالحراري على مستوى العالم.
  • Eine andere Umfrage zeigt, dass man sich in China, demgrößten CO2- Emittenten weltweit, sogar noch weniger Gedanken um dieglobale Erwärmung macht als in den USA.
    ولقد أظهر استطلاع آخر قام به نفس المركز أن الصين، صاحبةأعلى معدلات انبعاث على مستوى العالم، أقل اهتماماً حتى من الولاياتالمتحدة بمشكلة الانحباس الحراري.
  • Die Entwicklungsländer – allen voran China und Indien –werden im 21. Jahrhundert die größten Emittenten von Treibhausgasensein. Vom Kyoto- Protokoll waren sie allerdings ausgenommen, weilsie während der Industrialisierung des Westens wenig Ausstoß zuverzeichnen hatten.
    ذلك أن البلدان النامية ـ وخاصة الصين والهند ـ سوف تكونالمصدر الرئيسي لانبعاث الغازات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري فيالقرن الحادي والعشرين، ولكنها أعفيت رغم ذلك من الالتزام ببروتوكولكيوتو لأن حجم الغازات الكربونية التي أطلقتها أثناء فترة تحول الغربإلى التصنيع كان ضئيلاً للغاية.
  • Die beiden größten Emittenten von THG sind China und die Vereinigten Staaten, und ohne ihre Mitwirkung wird wohl keineweltweite Vereinbarung zur Emissionsreduzierungfunktionieren.
    وتطلق الصين والولايات المتحدة القدر الأعظم من الانبعاثاتالغازية المسببة للانحباس الحراري على مستوى العالم، ومن غير المرجحأن يكون أي اتفاق عالمي للحد من الانبعاثات فعّالاً ما لم تشارك فيهالصين والولايات المتحدة بفعالية.
  • Man sollte über Katastrophenanleihen (so genannte" Cat- Bonds") nachdenken, die Klauseln enthalten, nach denen der Emittent der Anleihe (der Kreditnehmer) das Geld nicht zurückzahlenmuss, wenn eine bestimmte Katastrophe eintritt.
    ولنتأمل سندات الكوارث، التي تحتوى على فقرات تنص على عدماضطرار الجهة التي تصدر السند (المقترض) إلى إعادة تسديد النقود إذاما وقعت كارثة محددة.
  • Damals waren die Europäische Union und die USA mit Abstanddie größten Emittenten, so dass es also angemessen schien, dass die Schwellenländer keine Zugeständnisse machen mussten.
    وفي ذلك الوقت، كان الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدةيمثلان الكيانين الأكثر إطلاقاً للانبعاثات الغازية على الإطلاق، لذافقد بدا من المعقول أن يتم إعفاء القوى الاقتصادية الناشئة من أيالتزامات.
  • Die schleppende Einführung derartiger Lebenserwartungsanleihen spiegelt letzten Endes eine grundlegende Frage wider: Können wir die Auswirkungen des Lebenserwartungsrisikos wirklich verringern? Wenn jeder Menschgleichermaßen vom Lebenserwartungsrisiko betroffen ist, dannsollte, ungeachtet des Preises der Lebenserwartungsanleihe,logischerweise jeder auf der gleichen Seite des Vertrages stehenwollen – alle Käufer zum einen Preis, alle Emittenten zu einemanderen.
    تطرح الانطلاقة البطيئة لسندات طول العمر سؤالاً جوهرياً فيالنهاية: هل نستطيع على نحو حقيقي أن نقلل من تأثير المجازفة المتصلةبطول الأعمار؟ وإذا كان تأثير مجازفة طول الأعمار متماثلاً علىالجميع، فمن الطبيعي بصرف النظر عن سعر سند طول العمر أن يبدي الجميعالرغبة في أن يكونوا على نفس الجانب من العقود ـ أي أن يشتري الجميعالسندات بسعر واحد، وأن يُـصْـدِرها جميع من يصدرونها بسعرآخر.