Textbeispiele
  • Die Natur des Menschen ist zu erkennen und zu lernen.
    فِطْرة الإنسان تتمثل في التعرف والتعلم.
  • Die Schönheit der Natur des Menschen ist unschätzbar.
    جمال طبيعة الإنسان لا يقدر بثمن.
  • Die Natur des Menschen ist komplex und vielschichtig.
    فِطْرة الإنسان مُعقدة ومتعددة الأبعاد.
  • Es ist in der Natur des Menschen, sich anzupassen und zu ändern.
    من فِطْرة الإنسان التكيف والتغيير.
  • Die Natur des Menschen strebt nach Frieden und Harmonie.
    فِطْرة الإنسان تسعى نحو السلام والانسجام.
  • Wir können uns dann nicht länger auf so etwas wie `natürliche Gerechtigkeit` berufen, die auf der ewigen, unveränderlichen Natur des Menschen beruht, so wie es in der europäischen `Naturrechts`-Tradition üblich war.
    ونحن أنفسنا لا نستطيع الاعتماد على امور مثل "العدالة الطبيعية " المستندة على أبدية وعدم تغيّر الطبيعة الإنسانية مثلما كان أمرا عاديا في تقاليد " الحق الطبيعي" الأوروبي.
  • Aussagen über die Natur des Menschen seien letztlich nichtmehr als Meinungen.
    والواقع أن البيانات عن الحالة الإنسانية تصب في الأساس فيخانة الرأي.
  • Schließlich liegt es nicht allein in der Natur des Menschen, dass er danach strebt, sich zu bereichern, sondern auch,dass er ein Gefühl der Zufriedenheit empfindet, wenn dies auflistige Weise gelingt – z. B., indem am staatliche Vorgabenumgeht.
    إن الطبيعة الإنسانية ليست ميالة على نحو متأصل إلى تحقيقالربح فحسب، بل إنها تجد رضاها أيضاً في الكسب عن طريق الاحتيال ـ علىسبيل المثال، بالبحث عن السبل للالتفاف حول اللوائحوالتنظيمات.
  • Da der wirkliche Wert langfristiger Geldanlagen so schwerzu schätzen ist, liegt es in der Natur des Menschen, sich auf die Steigerungsrate bei den beobachteten Preisen zu konzentrieren undeine Fixierung der eigenen Aufmerksamkeit auf diese Anlagen genaudann zuzulassen, wenn ihr Wert sehr schnell steigt.
    ونظراً للصعوبة الشديدة في تقدير القيمة الحقيقية للأصولطويلة الأمد، فإن الطبيعة البشرية تميل إلى التركيز على "معدلالزيادة" في أسعارها المرصودة، وإلى السماح لاهتمام الناس بالانصبابعلى هذه الأصول مع الزيادة السريعة لقيمتها.
  • Es liegt in der Natur der Sache – oder zumindest in der Natur des Menschen, – dass aktuell umsichtige und angemessene Strategien im Rückblick übertrieben erscheinen.
    إنها لحقيقة من حقائق الطبيعة ـ الطبيعة البشرية على الأقل ـأن السياسات الحكيمة المناسبة الآن قد تبدو في المستقبل وكأنها كانتمفرطة.
  • Dieses immerwährende Wirken macht die Natur des Menschen aus.
    انهم . . . يُشكّلونَ طبيعة بشريةَ
  • Wenn man sie zusammentut zerfleischen sie sich gegenseitig fällt mir gerade ein aber das ist in der Natur des Menschen oder ... des Fisches
    المقانق الصَغيرة المجيدة المُقَلِّبة. إكتبْهم فوق سوية، هم سَيَلتهمونَ بعضهم البعض بدون a فكر ثاني. الطبيعة البشرية، أليس كذلك؟
  • Es ist die Natur des Menschen.
    ! إنـّها الطبيعة البشرية
  • Das liegt in der Natur des Menschen.
    إنها طبيعة الإنسان
  • "Drei Elemente bestimmen die Natur des Menschen:" "das Gute, das Böse und die Seele, die sich dazwischen befindet."
    هناك ثلاث طباع لكل شخص الجيد ، السئ ، الروح تكافح بينهما