die Abrede
اتِّفاق [ج. اتفاقات]
Textbeispiele
  • Wir haben eine Abrede über den Treffpunkt.
    لدينا اتفاق حول مكان اللقاء.
  • Die Abrede mit dem Kunden war sehr produktiv.
    كان الاتفاق مع العميل مثمرًا جدًا.
  • Sie haben eine Abrede nicht eingehalten.
    لم يلتزموا بالاتفاق.
  • Ich erinnere mich an unsere Abrede letzte Woche.
    أتذكر اتفاقنا الأسبوع الماضي.
  • Die Abrede lag im Interesse beider Parteien.
    كان الاتفاق في صالح الطرفين.
  • Derweil bleibt die Frage nach seiner Identität bis zum Schluss umstritten. Die Reaktionen auf seine 2000 auf Arabisch erschienenen Memoiren Out of Place (kharig al-makan) veranschaulichen dies eindrucksvoll. Sie sind zu einem guten Teil Re-Rezeption des Versuches westlicher Kritiker, die Geltungsansprüche der persönlichen Erzählung in Abrede zu stellen.
    بيد أن سؤال هويته بقي موضع خلافٍ حتى النهاية، ويمكن تبيُّنه من خلال الاستجابة لمذكراته التي صدرت باللغة العربية في عام 2000 بعنوان "خارج المكان". فجاء جزءٌ كبيرٌ منها كإعادة قراءةٍ لمحاولات الناقدين الغربيين الذين نكروا عليه حقه المشروع في الرواية الشخصية.
  • Dieser Verfall hat in erster Linie mit einer Verwandlung der Türkei und ihrer politischen Koordinaten zu tun, auch wenn nicht in Abrede zu stellen ist, dass vor allem der Gaza-Krieg 2008/09 sowie die brüske israelische Zurückweisung türkischer Vermittlungsbemühungen nicht unerheblich zu der eruptiv an die Oberfläche getretenen Entfremdung beigetragen haben.
    إن تدهور العلاقات التركية الإسرائيلية يتعلق في المقام الأول بتحول تركيا وتحول اهتماماتها السياسية. وبالرغم من ذلك فعلى المرء أن يقرّ بأن حرب غزة عام 2008/2009 والرفض الإسرائيلي القاطع لجهود الوساطة التركية أسهمت أيضا في هذا التدهور الذي أصبح جليا للعيان.
  • Solange der Besitz von Atomwaffen die deutlichste Möglichkeit eines Staates bleibt, seine Vertrauenswürdigkeit als Großmacht an den Tag zu legen, wird es für Länder wie den Iran einezu große Verlockung bleiben, die Erhaltung des Potenzials zur Entwicklung derartiger Waffen vehement in Abrede zustellen.
    وطالما ظل امتلاك الأسلحة النووية الوسيلة الأوضح لدى أي دولةلإثبات مكانتها كقوة عظمى، فإن الحفاظ على إمكانية إنتاج مثل هذهالأسلحة سوف يظل مغرياً في نظر بلدان مثل إيران إلى الحد الذي يجعلتخليها عنه أمراً بالغ الصعوبة.
  • Das Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Folterverbietet ausdrücklich jede „grausame, unmenschliche oderentwürdigende Behandlung oder Bestrafung“; deren Einsatz muss alsoin Abrede gestellt werden.
    إن معاهدة الأمم المتحدة بشأن التعذيب تحظر صراحة كافة ضروبالمعاملة القاسية وغير الإنسانية، والمعاملة أو العقوبة المهينة،وبالتالي فلابد من إنكار استخدامها.
  • Klugerweise nahm er die Vorschläge seiner Kritiker auf undlöste die Probleme, deren Existenz er vorher in Abrede gestellthatte. Dafür bekam er vom damaligen Verwaltungschef Hongkongs, Tung Chi-wah, den Peking später aufgrund von Unfähigkeitaus dem Dienst entließ, die höchste für Beamte vorgesehene Verdienstmedaille.
    فتقبل بحكمة اقتراحات منتقديه، وأصلح المشاكل التي كان ينكروجودها سابقاً. وبعد ذلك تقلد أعلى أوسمة الخدمة العامة على يد رئيسهونج كونج آنذاك تونج تشي هوا ، الذي أطاحت به بكين في وقت لاحق لعدمكفاءته.
  • Präsident George W. Bush schlug sich auf die Seite seines Vizepräsidenten Dick Cheney und stellte die Existenz des Problemsder globalen Erwärmung überhaupt in Abrede (sein Finanzminister Paul O’ Neill und die Leiterin der US- Umweltschutzbehörde Christine Whitman widersprachen ihm). Das hat der Welt bei der Entwicklungeiner Strategie zur Lösung des Problems möglicherweise ein Jahrzehnt gekostet, vor allem, wenn man bedenkt, dass diesebewusste Untätigkeit noch bis zum Ende von Bushs Amtszeit anhaltenwird.
    فقد اتحد الرئيس جورج بوش مع نائبه ديك تشيني في نفي وجودمشكلة تأثير حراري عالمي أصلاً ـ في الوقت نفسه الذي عارضه وزيرماليته بول أونيل و مديرة وكالة الحماية البيئية كريستين وايتمن ـ لقدكلف هذا الأمر العالم ـ على الأرجح ـ عقداً من الوقت الضائع لتطويرسياسة لمعالجة هذه المشكلة، وخصوصاً في ظل توقع استمرار الجمودالمتعمد تجاه المشكلة حتى نهاية ولاية بوش على الأقل.
  • Hinsichtlich der Schaffung von Arbeitsplätzen bestehtsowohl in der Theorie als auch in der Praxis Grund für die Schlussfolgerung, dass der private Sektor der wichtigste Motoreiner nachhaltigen Expansion ist (wobei nicht in Abrede gestelltwerden soll, dass es durchaus Spielraum für Optimierungen inder staatlichen Politik gäbe, um den privaten Sektorbeschäftigungsfreundlicher zu machen).
    عندما نتحدث عن فرص العمل فهناك النظرية والدليل لدعمالاستنتاج بأن القطاع الخاص هو المحرك الرئيسي للتوسع المستدام (وهذالا ينفي أنه قد يكون هناك مجال لتعديل السياسات العامة لجعل القطاعالخاص أكثر دعماً لتشغيل العمالة).
  • Die einzige realistische Option wäre die Installierungeines „akzeptablen Diktators“. Natürlich stellte das britische Außenministerium in Abrede, dass es sich dabei um die offiziellebritische Regierungslinie handelt.
    وبطبيعة الحال نفت وزارة الخارجية أن تكون هذه الأفكار تعكسوجهات نظر الحكومة البريطانية.
  • Angesichts des wirtschaftlichen Erfolgs Chinas fällt esschwer, den Beitrag staatlicher Industriepolitik in Abrede zustellen.
    وفي ضوء النجاح الاقتصادي الذي حققته الصين، فمن الصعب أنننكر المساهمات التي قدمتها سياسات التصنيع الحكومية.
  • Das offizielle Nigeria ist peinlich darauf bedacht, jeden Zusammenhang zwischen diesem Geldgeschenk und Johnsons Absage an AFRICOM in Abrede zu stellen.
    يحرص المسئولون النيجيريون على إنكار أي ارتباط بين هذهالمنحة المالية وتراجع سيرليف عن استضافة "أفريكوم".
Synonyme
  • انسجام ، تآلُف ، تفاهُم ، تناغُم ، توافُق ، وفاق ، مُوافقة ، تلاؤُم ، مُلاءمة ، ائتلاف ، اصطلاح ، اجتماع ، تضامُن ، اتّحاد ، تواصُل ، ائتلاف ، تعاهُد ، تعاقُد ، تحالُف
Synonyme
  • Abschluß, Vereinbarung, Lüge, Absprache, Übereinkunft, Dementi, Verabredung, Abmachung, Widerruf, Abrede
Beispiele
  • Ich stelle nicht in Abrede, daß dies in einigen Fällen (z. B. Eltern, die in der Stadtverwaltung tätig sind) zutrifft., Der Jäger sei das "Spitzenraubtier des 20. Jahrhunderts" hieß es da, was wiederum der Forstwissenschaftler Wilhelm Müller aus Potsdam in Abrede stellt: "Schon unsere Ur-Ur-Ahnen konnten nur durch Jägerei und Fischerei überleben." +++, Nur einen Tag später stellte er wieder in Abrede, dass er in der gemeinsamen Erklärung mit der Richterin einen Eingriff in deren Unabhängigkeit eingestanden habe., Er gestand sofort den Fehler ein und erinnerte seine Landsleute daran, dass er den Wählern von Texas immer die Wahrheit gesagt und seine damaligen Alkoholprobleme nie in Abrede gestellt habe., IAAF und USATF stellten dies ebenfalls in Abrede., Manfred Claus sagte: "Ich stelle das mal vorsichtig in Abrede, dass das hier eskaliert.", Das war von den Befürwortern der schnellen Währungsunion in Abrede gestellt worden., Man kann das bedauern - auch dann, wenn man die Berechtigung, auf einem Kant-Kongress primär Ergebnisse fachphilosophischer Recherchen vorzustellen, nicht in Abrede stellt., Der Vertreter Schleswig-Holsteins, Rechtsanwalt Mathias Nebendahl, stellte am Dienstag ein Weisungsrecht des Bundes in Abrede., Meine Unschuld, die Tatsache, dass ich in meiner Karriere noch nie wissentlich in irgendeiner Form verbotene Substanzen, gleich welcher Art, zu mir genommen habe, wird von den verantwortlichen Funktionären trotz der Sachlage in Abrede gestellt.
leftNeighbours
  • in Abrede, vertragliche Abrede, unserer Abrede, getroffenen Abrede, getroffene Abrede, unsrer Abrede, unsre Abrede
rightNeighbours
  • Abrede gestellt, Abrede stellt, Abrede gemäß, Abrede stelle, Abrede stellte, Abrede stellten, Abrede daß, Abrede seyn
wordforms
  • Abrede, Abreden