der Drain {eines Feldeffekttransistors}
مَصْرَف {لترانزستور محكوم بالمجال الكهربائي}
Textbeispiele
  • Der Wasserablauf in der Dusche ist verstopft.
    مَصْرَف الماءِ في الدُش مُسَدَّد.
  • Er reinigte den Drain, der mit Schmutz verstopft war.
    نظف الرجل المَصْرَف الذي كان مُسَدَّدًا بالأوساخ.
  • Sie sagte, sie könne das Wasser in der Spüle wegen eines verstopften Drains nicht ablassen.
    قالت إنها لا تستطيع تصريف الماء في الحوض بسبب مَصْرَف مُسَدَّد.
  • Sie rief einen Klempner an, um den verstopften Drain zu reparieren.
    استدعت سباك لإصلاح المَصْرَف المُسَدَّد.
  • Der Regen verursachte einen Rückstau im Drain.
    أدى المطر إلى حدوث احتقان في المَصْرَف.
  • Die fatalen Folgen dieser "selektiven Einwanderung" für die Herkunftsländer sind altbekannt und werden in Fachkreisen als "Brain Drain" bezeichnet.
    تنجم عن هذه الـ»هجرة الانتقائية« عواقب وخيمة بالنسبة لدول المهاجرين الأَصلية، وهي معروفة منذ القدم كما يطلق عليها اسم »هجرة العقول« Brain Drain.
  • Noch vor wenigen Jahren, als es um die Einschränkung des durch die nationalen Verfassungen garantierten Asylrechts etwa in Deutschland (Mai 1993) und Frankreich (August 1993) ging, warnte die offizielle Politik in Europa noch vor einem so genannten brain drain, also dem "Abzug der Gehirne". Ökonomisch schwächere Länder in der so genannten Dritten Welt sollten, so hieß es, davor bewahrt werden, ihre zahlenmäßig begrenzten Bildungseliten durch Abwanderung an die reicheren Staaten zu verlieren.
    قبل أعوام قليلة مضت وتحديدا عندما تعلّق الأمر بتقييد حق اللجوء السياسي المنصوص عليه في الدساتير الوطنية كما كان الحال عليه في ألمانيا (مايو/ أيار 1993) وفي فرنسا (أغسطس/ آب 1993) عمد المسؤولون السياسيون الرسميون إلى التحذير مما سمي "سلب الأدمغة"، بحجة أن الضرورة تقتضي تفادي فقدان الدول الضعيفة اقتصاديا والتابعة لما يسمى بالعالم الثالث لنخبها المتعلمة الضعيفة وزنا في الأصل من خلال هجرتها إلى الدول الغنية.
  • Selektive Einwanderung, wie sie im Trend liegt, verschärft den brain drain.
    إن سياسة الهجرة الانتقائية المعطاة الأولوية آنيا تصعّد خطر هجرة العقول المفكرة.
  • Damit können die Abgeworbenen ihre Familien ordentlich ernähren. Aber sie arbeiten bei den Organisationen weit unter ihrem Niveau - als Bürokraft, als Übersetzer, als Kraftfahrer. Brain drain nennt man diese katastrophale Entwicklung.
    وبهذا يمكن لهولاء أن يعيلوا عائلاتهم، لكنهم يعملون في هذه المنظمات بوظائف تقل كثيراً عن مستواهم العلمي، كموظفين مكاتب ومترجمين وسائقين. وهذا التطور الكارثي يُسمى باستنزاف العقول.
  • Einer Studie der World Intellectual Property Organizationvon 2007 zufolge, die die auf Urheberrecht basierenden Industriendes Landes untersucht, bestehen die Probleme der Software- Industriedes Landes – eines wichtigen Teils seiner Wirtschaft – unteranderem in Marktbeschränkungen, intensivem Wettbewerb, Brain- Drain( Verlust von Humankapital), mangelhafter Technologiepolitik, einem Mangel an Regierungsanreizen und massiver Produktpiraterie.
    ووفقاً لدراسة أجريت عام 2007 على الصناعات القائمة على حقوقالتأليف والطباعة والنشر بواسطة المنظمة العالمية للملكية الفكرية،فإن التحديات الرئيسية التي تواجه قطاع البرمجيات في البلاد ــ والذييشكل جزءاً مهماً من اقتصادها ــ تشمل الأسواق المقيدة، والمنافسةالشديدة، وهجرة العقول (خسارة رأس المال البشري)، وعدم كفاية السياساتالداعمة للتكنولوجيا، والافتقار إلى الحوافز التي يفترض أن تقدمهاالحكومة، وتفشي القرصنة.
  • Der Brain Drain in die angelsächsischen Länder, vor allemin die USA, ist erstaunlich.
    الحقيقة أن نزوح العقول إلى البلدان الأنغلو سكسونية، وبصورةخاصة الولايات المتحدة، بلغ حد الإذهال.
  • Der Brain Drain von heute erfolgt nicht nur von Schwellen-und Entwicklungsländern in Richtung reicherer Staaten, sondern auchvon Europa in die USA.
    اليوم لم يعد نزوح العقول مقتصراً على الدول الناشئة والناميةإلى الدول الأكثر ثراءً، بل وأيضاً من الدول الأوروبية إلى الولاياتالمتحدة.
  • Geldmangel, Bürokratien, die sogar die Anschaffung einesgebrauchten Computers zum Problem machen und Hierarchien, welchedie Freude an Neugier und Kreativität lähmen, sind die Barrieren,mit denen europäische Wissenschafter zu kämpfen haben und die fürden heutigen „ Brain Drain" nach Amerika verantwortlichsind.
    إن نقص التمويل والبيروقراطية المعقدة إلى حد يجعل شراءالحاسبات المستعملة مشكلة ضخمة والتدرج الوظيفي الذي يعوق الفضولالعلمي والإبداع، كل هذه معوقات تواجه العلماء الأوروبيين وهيالمسئولة عن تشجيع هجرة العقول إلي أمريكا.
  • Oder ein anderes Beispiel: Der Osten sorgte sich um eine Abschöpfung von Fachkräften – einen „ Brain Drain“ – durch den Westen, wo die beruflichen Chancen besser schienen.
    وهناك مثال آخر: كان الشرق يعرب عن انزعاجه إزاء "هجرةالعقول" من المحترفين إلى الغرب، حيث بدت الفرص أكثر توفرا.
  • Der Brain Drain ist nicht nur für Südamerika westlich der Anden und viele afrikanische Länder. allen voran Südafrika, ein Problem, sondern auch für die Türkei, Italien, Großbritannien, die Balkanländer, Deutschland und Finnland.
    وبات هذا الاستنزاف للعقول يمثل مشكلة، ليس فقط بالنسبةلبلدان أميركا اللاتينية الواقعة إلى غرب الأنديز والعديد من البلدانالأفريقية، بل وأيضاً بالنسبة لتركيا وإيطاليا وبريطانيا ودول البلقانوألمانيا وفنلندا.