Textbeispiele
  • Die Erde ist ständig auf ihrer Achse drehend.
    الأرض تدور باستمرار حول محورها.
  • Der funkelnde, drehende Kronleuchter hängt von der Decke.
    الثريا اللامعة المدوّرة معلقة من السقف.
  • Der Junge spielt mit einem drehenden Spielzeug.
    الولد يلعب بلعبة دوّارة.
  • Die drehende Tür im Hotel ist modern und elegant.
    الباب المتدوّر في الفندق عصري وأنيق.
  • Der Drehstuhl im Büro ist sehr bequem.
    الكرسي الدوّار في المكتب مريح جدًا.
  • Was die Weltöffentlichkeit und die Iraker im Augenblick beschäftigt, sind die sich schneller drehende Spirale der Gewalt und die unnachgiebigen Bemühungen der al-Qaida-Gruppe um den Jordanier Abu Mussab al-Zarkawi, durch gezielte Anschläge gegen die Schiiten einen Bürgerkrieg anzuzetteln.
    هاجس الرأي العام العالمي وهاجس العراقيين اليوم هو تصعيد دائرة العنف على نحو سريع وكذلك الجهود المتصلبة لمجموعة القاعدة التي يتزعمها الأردني أبو مصعب الزرقاوي الرامية إلى زرع بذور الحرب الأهلية في البلاد من خلال الاعتداءات الموجهة عمدا ضد الشيعة.
  • Es scheint, dass wir im vergangenen Jahr keine Fortschritte in Richtung auf den Frieden gemacht haben, sondern vielmehr schwerwiegende, beunruhigende Rückschläge hinnehmen mussten: die sich immer weiter drehende Spirale der Gewalt, der Bitterkeit und der Verzweiflung im Nahen Osten, die wachsenden Spannungen zwischen Indien und Pakistan, die Rückschritte im Friedensprozess in Kolumbien und Liberia und die schrecklichen Terroranschläge vom 11. September 2001 auf die Vereinigten Staaten von Amerika.
    وفي العام الماضي، بدلا من أن نحرز تقدما تجاه السلام، يبدو أننا عانينا من نكسات كبيرة مقلقة: التصاعد المتزايد أبدا لتيار العنف والمرارة واليأس في الشرق الأوسط، وتزايد التوترات بين الهند وباكستان، والنكسات التي أصابت السلم في كولومبيا وليبريا والهجمات الإرهابية المذهلة ضد الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
  • Also hat ihn jemand auf den Kopf geschlagen mit einem drehenden... Was dreht sich und ist sehr gut geeignet, jemandem auf den Kopf zu schlagen?
    لقد عملتُ في هذه القضيّة لـ 30 عاماً ولا تعتقدين أنني أستحق إتّصالاً هاتفيّاً؟
  • Also verließ er das Ballett um ein sich-auf-dem-Kopf-drehender Tänzer zu werden.
    وأنتَ ، يا (بوث)؟ لقد علّمتكَ كلّ ما تعرف أتعتقد أنّ هذا صحيح؟ تجنّبي هكذا؟
  • Jeder von euch tut nichts , sonst sind wir alle Drehende gebackene Bohnen, alles klar?
    لو قام احدكم بأي محاولة فسنتحول كلنا الى الفاصولياء المطبوخة
  • SICH DREHENDE ZEITUNG VERLETZT DRUCKER Milhouse!
    !ملهاوس
  • Jeder von euch tut nichts, sonst sind wir alle Drehende gebackene Bohnen, alles klar?
    لو قام احدكم بأي محاولة فسنتحول كلنا الى الفاصولياء المطبوخة
  • Nur meine sich langsam drehende Spirale in den Wahnsinn. Willkommen im Klub!
    .وهو الأمر الذي يقودني ببطء إلى الجنون - .حدّثي ولاحرج -
  • Sitzend. Drehend. Etwas zu tun.
    ،جالس، أدور .لديّ شيء لأفعله