der Haushaltsüberschuss [pl. Haushaltsüberschüsse]
Textbeispiele
  • Italien etwa würde bis zu 4% seines BIP sparen; es hättedamit einen Haushaltsüberschuss, und steuerliche Impulse würden die Austerität ersetzen.
    فإيطاليا على سبيل المثال، قد توفر نحو 4% من ناتجها المحليالإجمالي؛ وتتحول موازنتها إلى الفائض؛ ويحل الحافز المالي محلالتقشف.
  • Auswirkungen hinsichtlich der Inflation hätte nur eine Verringerung des Haushaltsüberschusses, aber auch nicht aufgrundeiner Lohn- Preis- Spirale, sondern aufgrund einer Erhöhung derstaatlichen Nettonachfrage, die aber für eine Ökonomie, der einmöglicherweise heftiger Abschwung ins Haus steht, nicht schlechtsein muss.
    أي أن التأثير التضخمي لن ينشأ إلا بتقلص الفوائض فيالميزانية، ولن يكون ذلك راجعاً إلى ورطة الأجور والأسعار، بل إلىالزيادة في صافي الطلب الحكومي، وهو الأمر الذي قد لا يكون سيئاًبالنسبة لاقتصاد مهدد بخطر تباطؤ اقتصادي حاد محتمل.
  • Griechenland hat mehr Geld ausgegeben, als es sich leistenkonnte, aber Spanien und Irland hatten vor der Krise Haushaltsüberschüsse und niedrige Schuldenquoten.
    فقد أسرفت اليونان في الإنفاق، ولكن كلاً من أسبانيا وأيرلنداكانت قبل الأزمة لديها فوائض مالية، فضلاً عن انخفاض نسبة الدين إلىالناتج المحلي الإجمالي.
  • Als Bush sein Amt übernahm, befand sich die Wirtschaft am Anfang eines Abschwunges, aber Clinton hinterließ auch einenriesigen Haushaltsüberschuss - 2 % des BIP - mit dem eine kräftige Erholung hätte finanziert werden können.
    وكان الاقتصاد قد بدأ حقاً في الدخول في دورة انكماش حين تولىبوش الرئاسة، لكن كلينتون كان قد ترك منصبه وقد حقق فائضاً هائلاً فيالميزانية بلغ 2% من الناتج المحلي الإجمالي، وهو ما يوازي قدراًضخماً من المال يكفي لتمويل الإجراءات اللازمة لاستعادة الوضعالسوي.
  • Vor der Krise verzeichnete das Land einen Haushaltsüberschuss; nach der Krise ist sein Defizit auf über11 % des BIP geklettert.
    وكانت أسبانيا تحتفظ بفوائض مالية قبل الأزمة؛ أما بعد الأزمةفقد ارتفع العجز إلى أكثر من 11% من الناتج المحلي الإجمالي.
  • Als Mitte des letzten Jahrzehnts die Rohstoffpreise starkgestiegen waren, verlangte die Regel einen starken Haushaltsüberschuss. Diesen konnte Chile erzielen, und so nicht nurfast alle Staatsschulden zurückzahlen, sondern sogar komfortable Reserven aufbauen.
    وعندما ازدهرت أسعار السلع الأساسية في منتصف العقد الماضي،دعت القاعدة إلى فوائض ضخمة في الميزانية ـ وهو ما نجحت شيلي فيتحقيقه، فسددت كل ديونها العامة تقريباً وتمكنت من جمع رصيد احتياطيكبير للأيام العصيبة.
  • Angenommen, der reale Zinssatz betrüge vier Prozent(ungefähr das, was Griechenland jetzt für die Notkredite von der Europäischen Union bezahlt) und das Bruttoinlandsprodukt stiege im Durchschnitt um zwei Prozent an, dann müsste der notwendige primäre Haushaltsüberschuss jedes Jahr für die nächsten 25 Jahre bei 5,7 Prozent des Bruttoinlandsprodukts liegen.
    إذا كان سعر الفائدة الحقيقي 4% (وهو ما تدفعه اليونانتقريباً الآن على القروض الطارئة التي حصلت عليها من الاتحادالأوروبي)، وكان معدل النمو السنوي لناتجها المحلي الإجمالي 2% فيالمتوسط، فإن الفائض المالي الأولي المطلوب في كل عام على مدى ربعالقرن القادم سوف يكون 5.7% من الناتج المحلي الإجمالي.
  • Nach diesen Reformen wird Italien einer kürzlichen Einschätzung des Internationalen Währungsfonds zufolge 2013 einenzyklisch angepassten Haushaltsüberschuss von 1% haben.
    وعلى نحو يعكس هذه الإصلاحات، توقع صندوق النقد الدولي مؤخراًأن يتجمع لدى إيطاليا فائض معدل دورياً في الموازنة بنسبة تقرب من 1%من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2013.
  • Wirtschaftliche Erholung bei gleichzeitig niedrigeren Zinssätzen würde eine positive Dynamik in Gang setzen, bei der sichfallende Zinsen und ein zunehmender Haushaltsüberschuss gegenseitigverstärken.
    واقتران التعافي الاقتصادي بانخفاض أسعار الفائدة كفيل بإنتاجديناميكية حميدة، حيث يعزز كل من انخفاض أسعار الفائدة وارتفاع الفائضفي الميزانية بعضهما البعض.
  • Wenn Italien und Spanien Haushaltsüberschüsse und fallende Schuldenquoten aufweisen können, werden die Zinssätze ihrer Anleihen auf den Finanzmärkten auch ohne die versprochenen Aufkäufeder EZB fallen.
    وإذا نجحت إيطاليا وأسبانيا في تحقيق فائض في الميزانية وخفضنسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي، فإن الأسواق المالية سوف تخفضأسعار الفائدة على سندات البلدين من دون المشتريات المقترحة من جانبالبنك المركزي الأوروبي.
Beispiele
  • Er hat einen riesigen Haushaltsüberschuss in ein noch gigantischeres Defizit verwandelt., "Wenn der Haushaltsüberschuss genügend Geld bereithält, damit die Partikularinteressen befriedigt werden können, geht diese Legislaturperiode halbwegs friedlich über die Bühne.", Haushaltsüberschuss, Gesundheitswesen, Umweltschutz, Abtreibungsrecht - die Unterschiede zwischen Bush und Gore sind größer, als den meisten Amerikanern bewusst ist Andrea Böhm [S. 7] ", Der Streit konzentriert sich auf den Haushaltsüberschuss Christian Tenbrock [S. 32-33] ", Nach einem geplanten Haushaltsüberschuss von 121 Milliarden Dollar in diesem Jahr werden die USA im kommenden Jahr ein Defizit von 35 Milliarden Dollar erzielen, schätzt die Investmentbank Merrill Lynch., Zudem steuert das Land trotz Haushaltsüberschuss auf neue Staatsschulden zu., Denn obwohl der amerikanische Staat derzeit einen Haushaltsüberschuss erwirtschaftet, bleibt er hoch verschuldet., Außerdem muss man ja die Vorgeschichte berücksichtigen: Die Vereinigten Staaten hatten Ende der neunziger Jahre einen großen Haushaltsüberschuss., Wir haben doch heute schon fünf Länder mit Haushaltsüberschuss., Während Amerika seit vergangenem Jahr im Sinne Keynes' handelt - die Zinsen sind auf einem 40-Jahres-Tief, und nach massiven Staatsausgaben wurde der Haushaltsüberschuss zum Defizit -, passiert in Europa fast gar nichts.
leftNeighbours
  • einen Haushaltsüberschuss, gigantischen Haushaltsüberschuss, erwarteten Haushaltsüberschuss
rightNeighbours
  • Haushaltsüberschuss gehöre, Haushaltsüberschuss erwirtschaften, Haushaltsüberschuss erwirtschaftet, Haushaltsüberschuss erzielen
wordforms
  • Haushaltsüberschüsse, Haushaltsüberschuss, Haushaltsüberschüssen