Textbeispiele
  • Der technische Prozess zur Herstellung von Kunststoff ist kompliziert.
    العملية الفنية لإنتاج البلاستيك معقدة.
  • Eine genaue Kenntnis des technischen Prozesses ist für das Projekt unerlässlich.
    معرفة دقيقة بالعملية الفنية ضرورية للمشروع.
  • Die technischen Prozesse in dieser Fabrik sind hochmodern.
    العمليات الفنية في هذه المصنع هي على أحدث التقنيات.
  • Die Digitalisierung hat den technischen Prozess in vielen Bereichen vereinfacht.
    لقد سهلت الرقمنة العملية الفنية في العديد من المجالات.
  • Ingenieure sind oft für die Überwachung des technischen Prozesses verantwortlich.
    غالبا ما يكون المهندسون مسؤولين عن مراقبة العملية الفنية.
  • feststellend, dass die Globalisierung intensivere Beziehungen zwischen den Völkern und eine stärkere Interaktion zwischen den Kulturen bewirkt, und erfreut darüber, dass die Begehung des Jahres des Dialogs zwischen den Kulturen zu Beginn des 21. Jahrhunderts Gelegenheit bieten wird hervorzuheben, dass die Globalisierung nicht nur ein vielversprechender wirtschaftlicher, finanzieller und technischer Prozess ist, sondern auch eine tiefgehende menschliche Herausforderung bedeutet, die uns dazu bewegen will, die wechselseitige Abhängigkeit der Menschheit und ihre reiche kulturelle Vielfalt anzunehmen,
    وإذ تلاحظ أن العولمة تؤدي إلى مزيد من الترابط في العلاقات بين الشعوب والتفاعل بين الثقافات والحضارات، وإذ يشجعها أن الاحتفال بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات في بداية القرن الحادي والعشرين سيوفر الفرصة للتركيز على أن العولمة لا تنحصر في كونها عملية اقتصادية ومالية وتكنولوجية يمكن أن تجلب مكاسب عظيمة فحسب، بل هي تشكل أيضا تحديا عميقا للبشرية يدعونا إلى تقبل تكافل الجنس البشري وتنوعه الثقافي الغني،
  • feststellend, dass die Globalisierung intensivere Beziehungen zwischen den Völkern und eine stärkere Interaktion zwischen den Kulturen und Zivilisationen bewirkt, und erfreut darüber, dass mit der Begehung des Jahres des Dialogs zwischen den Kulturen zu Beginn des 21. Jahrhunderts hervorgehoben wird, dass die Globalisierung nicht nur ein vielversprechender wirtschaftlicher, finanzieller und technischer Prozess ist, sondern uns auch vor die Herausforderung stellt, die reiche geistige und kulturelle Vielfalt der Menschheit und der Zivilisation zu bewahren und hochzuhalten,
    وإذ تلاحظ أن العولمة تؤدي إلى مزيد من الترابط في العلاقات بين الشعوب والتفاعل بين الثقافات والحضارات، وإذ يشجعها أن الاحتفال بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات في بداية القرن الحادي والعشرين قد أكد أن العولمة لا تنحصر في كونها عملية اقتصادية ومالية وتكنولوجية يمكن أن تجلب مكاسب عظيمة فحسب، بل تشكل أيضا تحديا يتمثل في المحافظة على التنوع الفكري والثقافي الغني للجنس البشري والحضارة والاحتفاء به،
  • Doch glücklicherweise wird unsere Entwicklung nicht nur vonder Entropie bestimmt, sondern auch von der Anhäufung von Wissenund technischem Fortschritt – einem Prozess, der sich ebenso wenigumkehren lässt wie der Rückgang der nicht erneuerbaren Ressourcenund die Verminderung der Umweltqualität.
    ولكن من حسن حظنا أن تطورنا لا تحكمه نظرية التدهور الحتميفحسب، بل ويحكه أيضاً تراكم المعارف والتقدم التكنولوجي ـ وهي أيضاًعمليه غير قابلة للارتداد مثلها في ذلك كمثل تناقص المخزون من المواردالطبيعية غير القابلة للتجدد، وانحطاط نوعية البيئة.