-
Die Staatsfinanzen sind in einem kritischen Zustand.
المالية العامة في حالة حرجة.
-
Die Regierung muss die Staatsfinanzen reformieren.
يجب على الحكومة إصلاح المالية العامة.
-
Die Staatsfinanzen sind ein wichtiges Thema in den politischen Diskussionen.
المالية العامة موضوع هام في النقاشات السياسية.
-
Es besteht ein Bedarf an größerer Transparenz in den Staatsfinanzen.
هناك حاجة إلى مزيد من الشفافية في المالية العامة.
-
Die gesunden Staatsfinanzen sind ein Zeichen für den wirtschaftlichen Wohlstand des Landes.
المالية العامة الصحية هي علامة على الازدهار الاقتصادي للبلاد.
-
Staatsfinanzen nachhaltig konsoldierung
توحيد للوضع المالي للدولة بصورة مستدامة
-
Zusammen mit der dafür notwendigen Erhöhung des allgemeinen Umsatzsteuersatzes wird so gewährleistet, dass solide Staatsfinanzen und investitionsfreundliche Rahmenbedingungen zeitlich abgestimmt ineinandergreifen und sich wechselseitig
وبتضافر هذه الجهود مع الزيادة اللازمة في نسبة الضريبة على القيمة المضافة سوف يتمخض عن ذلك تفاعل وتآذرٌ متزامنان بين المالية العامة الثابتة والشروط الإطارية المشجعة على الاستثمار.
-
Bei allem, was wir gegen die Krise tun, behalten wir immer auch die Staatsfinanzen
und die Spielräume der nächsten Generationen im Auge.
مع كل ما تتخذه الدولة من إجراءات لمواجهة الأزمة فإننا نراعى عملية الحفاظ على أموال
الدولة وكذا منح الأجيال القادمة مساحة يتحركون من خلالها.
-
Hinzu kommen könnte in Folge knapper Staatsfinanzen eine reduzierte Investitionsbereitschaft in Umwelt, Infrastruktur, Energie und Bildung in der Region.
أضف إلى ذلك تراجع الإنفاق في مجال البيئة والمرافق والطاقة والتعليم في المنطقة بسبب نقص ميزانية الدول.
-
Die Hilfsgarantie des IWF war ein Reformmotor, die Bankenregeln wurden verschärft und die Staatsfinanzen konsolidiert.
شكلت الضمانة التي قدمها البنك الدولي لمساعدة تركيا محركاً سرّع في عملية الإصلاح، فتم تشديد اللوائح المصرفية، واستقرت ماليات الدولة.
-
Er fordert die kongolesischen Behörden auf, eine effiziente, transparente und umfassende Kontrolle über die Staatsfinanzen auszuüben und auf diese Weise sicherzustellen, dass die für Veruntreuungs- und Korruptionshandlungen verantwortlichen Personen nicht straflos ausgehen.
ويناشد السلطات الكونغولية ممارسة مراقبة فعالة وشفافة وشاملة على مالية الدولة، لكفالة عدم إفلات المسؤولين عن أعمال الاختلاس أو الفساد من العقاب.
-
ermutigt die kongolesischen Behörden, mit Unterstützung ihrer internationalen Partner ihre Anstrengungen fortzusetzen, eine wirksame, transparente und umfassende Kontrolle über die Staatsfinanzen auszuüben, um der Straflosigkeit der für Veruntreuungs- oder Korruptionshandlungen verantwortlichen Personen ein Ende zu setzen;
يشجع السلطات الكونغولية على مواصلة جهودها، بدعم من شركائها الدوليين، لممارسة رقابة فعالة وشفافة وشاملة على مالية الدولة لوضع حد لإفلات المسؤولين عن أعمال الاختلاس أو الفساد من العقاب؛
-
Nun, nachdem die Privatschulden nach einer fieberhaften Intervention der Regierung auf Messers Scheide gehalten wurden,haben sich die Staatsfinanzen drastisch verschlechtert und die Leistungsbilanz ist wieder schwächer geworden.
والآن، ومع استدامة الديون الأسرية على حد السكين بعدالتدخلات المحمومة من جانب الحكومة، تدهور الموقف المالي بشكل كبير،وتفاقم ميزان الحساب الجاري سوءاً من جديد.
-
Möglicherweise hat die Regierung durch die Ankündigungernsthafter Bemühungen zur Konsolidierung Deutschlands eigener Staatsfinanzen sogar ein wenig zu den guten Wirtschaftszahlenbeigetragen – eine Voraussetzung für das Vertrauen der Investoren.
بل وربما تكون الحكومة الجديدة قد ساهمت أيضاً ولو بقدر ضئيلفي هذه البيانات الاقتصادية الطيبة من خلال إعلانها عن جهود جادةتبذلها من أجل تعزيز التمويل العام في ألمانيا ـ وهو الأمر الذي يشكلمتطلباً أساسياً لاكتساب ثقة المستثمرين.
-
Obama muss einen mittelfristigen finanzpolitischen Planvorlegen, um die Staatsfinanzen wieder in Ordnung zubringen.
سوف يكون لزاماً على أوباما أن يضع خطة مالية متوسطة الأجللاستعادة قدرة الحكومة على التمويل.