die Konformität [pl. Konformitäten] , {eines Videotextsystems}
مُطَابَقَةٌ {في نظام النص المنقول عن بعد}
Textbeispiele
  • Diese Verfahren sollten in Konformität mit den internationalen Standards durchgeführt werden.
    يجب أن يتم إجراء هذه الإجراءات بمطابقة للمعايير الدولية.
  • Die Konformität des Produktes wurde durch mehrere Tests bestätigt.
    تم تأكيد مطابقة المنتج من خلال عديد من الاختبارات.
  • Wir streben immer nach Konformität mit den gesetzlichen Anforderungen.
    نسعى دائمًا للمطابقة مع المتطلبات القانونية.
  • Seine Handlungen waren nicht in Konformität mit den Regeln der Firma.
    لم تكن تصرفاته مطابقة لقواعد الشركة.
  • Ein Zertifikat der Konformität wird nach der Inspektion ausgestellt.
    يتم إصدار شهادة المطابقة بعد الفحص.
  • Doch wie Burgess selbst geltend machte, hat die Novelleeine fast christliche Botschaft: Was uns zum Menschen macht, istunsere Freiheit zwischen Gut und Böse zu wählen, und es ist für die Gesellschaft genauso schlimm, oder vielleicht sogar noch schlimmer, Individuen zu unterwürfiger Konformität zu zwingen wie der Sadismusvon Psychopathen wie Alex.
    ولكن كما يزعم بيرجيس ذاته فإن روايته القصيرة تكاد تقدمرسالة "مسيحية": فما يجعل منا بشراً هو حريتنا في الاختيار بين الخيروالشر، وإقدام المجتمع على سحق الأفراد ودفعهم إلى شكل من أشكالالتطابق الخَنوع يُعَد تصرفاً وضيعاً شريراً بل وربما كان أسوأ منسادية السيكوباتيين من أمثال أليكس.
  • Der große französische Beobachter der amerikanischen Demokratie, Alexis de Tocqueville, bekam dieses Gesicht deramerikanischen Demokratie in den 30er Jahren des19. Jahrhunderts zu sehen, als er notierte: „ Amerikaner sindso verliebt in die Gleichheit, dass sie lieber gleich in der Sklaverei wären als ungleich in Freiheit.“ Der Preis für die Demokratie im amerikanischen Stil, schrieb er, sei künstlerische Mittelmäßigkeit und öffentliche Konformität.
    لقد نجح المراقب الفرنسي العظيم للديمقراطيةالأميركية،أليكسيس دو توكفيل، في رصد هذا الوجه من أوجه الديمقراطيةالأميركية في ثلاثينيات القرن التاسع عشر حين قال: "ليس الأمر أنالأميركيين مفتونون بالمساواة إلى الحد الذي قد يجعلهم يفضلونالمساواة في العبودية على التفرقة في المعاملة في ظل الحرية. بل إنالديمقراطية على النمط الأميركي عبارة عن قدرة فنية متواضعة إلى جانبامتثال عام".
  • Diese Qualitäten gibt es in den sowjetisierten russischen Militärorganisationen mit ihren starren Hierarchien und ihrer Kultur der blinden Konformität nicht.
    مثل هذه الصفات والسجايا لا وجود لها في المنظمات العسكريةالروسية المتأثرة بالعهد السوفييتي بتسلسله القيادي الصارم وثقافةالطاعة العمياء التي تسوده.
  • Die meisten Forscher verfügen über wenig bis gar keine Ausbildung in den Bereichen Ethik und Konformität mit gesetzlichen Sicherheitsvorschriften, da eine solche auch nicht verpflichtendvorgeschrieben ist.
    وأغلب المحققين لم يتلقوا إلا أقل القليل من التدريب فيمايتصل بأخلاقيات المهنة والالتزام بالأنظمة، حيث أن الحصول على هذاالنوع من التعليم ليس إلزامياً.
  • Um das Gesetz durchzusetzen, überprüfen die Regulierer die Banken in regelmäßigen Abständen auf CRA- Konformität.
    ولإنفاذ القانون، فإن الجهات التنظيمية تقوم دورياً باختبارامتثال البنوك بقانون إعادة الاستثمار المجتمعي.
  • Aufgrund der Art und Weise, in der die Studie strukturiertist, legt sie lediglich eine Untergrenze der Auswirkungen der CRA- Konformität nahe.
    وبسبب الطريقة التي بنيت عليها الدراسة، فإنها تشير فقط إلىحد أدنى من التأثير على مدى الامتثال لقانون إعادة الاستثمارالمجتمعي.
  • PostgreSQL ist eine relationale Datenbank, die zunehmende SQL92-Konformität und einige SQL3-Funktionen bietet. Sie ist aufgrund ihrer Fähigkeiten für »Transaktionen« und feinkörniges Sperren (locking) für Mehrbenutzer-Datenbankzugriff geeignet.
    PostgreSQL هي قاعدة بيانات SQL علائقيّة تتيح إلتزاماً صاعداً بـSQL92 و بعضاً من ميّزات SQL3. وهي مناسبة للاستعمال مع وصولٍ متعدّد المستخدمين لقاعدة البيانات عبر وسائلها للمعاملات والقفل الدّقيق.
  • Schade, denn es geht nicht nur um das Gute von Konformität und Trends, er sagt auch etwas Persönliches über die Band aus.
    ولكنها أيضا رسالة شخصية (عن الفرقة نفسها...يا (بول حاول أن تحصل على حجز في "دورسيا" الآن
  • Schade, denn es geht nicht nur um das Gute von Konformität und Trends, er sagt auch etwas Persönliches über die Band aus.
    ولكن يجب عليهم لأنها ليست فقط عن متعة التناغم وأهمية الإتجاهات و النزعات الفردية ولكنها أيضا رسالة شخصية عن الفرقة نفسها...هاي...بول
  • Wir haben versucht, die Individualität abzulegen und durch Konformität zu ersetzen.
    .إننا نلتمس أن ننتزع الأنانية .و نبدلها بالإنسجام