die Steuersubvention [pl. Steuersubventionen]
Textbeispiele
  • Der deutsche Staat bietet Steuersubventionen für erneuerbare Energien an.
    يقدم الدولة الألمانية دعم ضريبي للطاقة المتجددة.
  • Die Steuersubventionen für Unternehmen sollen Arbeitsplätze schaffen.
    يجب أن يخلق الدعم الضريبي للشركات فرص عمل.
  • Viele Kritiker lehnen Steuersubventionen für fossile Brennstoffe ab.
    يرفض العديد من النقاد الدعم الضريبي للوقود الأحفوري.
  • Steuersubventionen werden oft verwendet, um die Entwicklung innovativer Technologien zu fördern.
    يتم استخدام الدعم الضريبي في كثير من الأحيان لتشجيع تطوير التكنولوجيا المبتكرة.
  • Steuersubventionen können dazu beitragen, die Kosten für den Bau von Wohnungen zu senken.
    يمكن أن يساهم الدعم الضريبي في خفض تكلفة بناء الشقق.
  • Aber ein Scheitern könnte auch die Gelegenheit bieten,einen besseres Programm aufzustellen: So könnten die enorm teuren Steuersubventionen für arbeitgeberfinanzierte Versicherungenabgeschafft und die Ersparnisse dafür verwendet werden, für alleabhängig vom Einkommen den Abschluss einer umfassenden privaten Versicherung zu subventionieren.
    ولكنه قد يوفر أيضاً الفرصة لوضع خطة أفضل: إلغاء الإعانةالضريبية الباهظة الحالية التي تقدم للتأمين الممول من قِبَل صاحبالعمل واستخدام المدخر من العائد لإعانة الجميع على شراء وثائق تأمينخاصة شاملة تقوم على الدفعات المشتركة المرتبطة بالدخل.
  • Vermutlich wird dasselbe letzten Endes mit denamerikanischen Baumwollsubventionen, illegalen Dumping- Vorschriftenund Steuersubventionen für Exporteure geschehen.
    ومن المفترض أن تتوصل أميركا إلى نفس الاكتشاف فيما يتصلبالإعانات الخاصة بإنتاج القطن، والتدابير الخاصة بالإغراق غيرالقانوني، والإعانات الضريبية المقدمة للمصدرين.
  • Diese Besonderheiten werden zu Recht als„ Steuersubventionen“ bezeichnet, weil es sich um staatliche Ausgaben im Rahmen der Steuergesetzgebung handelt.
    ويطلق على هذه المظاهر عن حق "النفقات الضريبية"، لأنها تصفالإنفاق الحكومي الذي يتم من خلال قانون الضرائب.
  • Der Schlüssel zur Erhöhung der Einnahmen liegt also in der Senkung der Steuersubventionen. Ein Teil der daraus resultierenden Einnahmen ist für Steuersenkungen zu verwenden und der Rest für die Reduzierung zukünftiger Defizite.
    وعلى هذا فإن المفتاح إلى زيادة الإيرادات يكمن في خفضالنفقات الضريبية، واستخدام بعض العائدات الناتجة عن هذا لخفضالمعدلات الضريبية، وتخصيص البقية لخفض العجز في المستقبل.
  • Aber selbst wenn man die intellektuellen Einwände gegenzusätzliche Einnahmen auf diese Art überwinden kann, besteht daspraktische politische Problem darin, dass jede hohe Steuersubvention – die steuerliche Abzugsfähigkeit der Zinsen fürdas Eigenheim, der Ausschluss von Arbeitgeberbeiträgen für die Krankenversicherung usw. – ihre glühenden Anhängerhat.
    ولكن حتى لو كان بالإمكان التغلب على الاعتراض الفكري على هذاالنحو، فإن المشكلة السياسية العملية تتخلص في أن كل إنفاق ضريبي كبيرــ خفض الفائدة على الرهن العقاري السكني، واستبعاد مدفوعات أصحابالعمل على التأمين الصحي، إلى آخر ذلك ــ له من يدافع عنه بكلحماس.
  • Hier ein Vorschlag, der politisch funktionieren könnte: Lasst den Steuerzahlern ihre Steuersubventionen, aber begrenzt den Gesamtbetrag, um den jeder Steuerzahler seine oder ihre steuerliche Verpflichtung senken kann.
    وهذه فكرة قد تنجح على الصعيد السياسي: فبوسعنا أن نسمحلدافعي الضرائب بالاحتفاظ بكل النفقات الضريبية الحالية، ونحد فيالوقت نفسه من المبلغ الإجمالي الذي يستطيع به كل دافع ضرائب خفضالتزاماته الضريبية على هذا النحو.
  • Ich habe mich mit der Idee einer „ Deckelung“ von Steuervergünstigungen, die Einzelpersonen als Prozentsatz ihres Gesamteinkommens bekommen (ihres „berichtigten Bruttoeinkommens“oder AGI, wie es in der US- Steuergesetzgebung heißt)auseinandergesetzt. Eine Deckelung der Gesamtvergünstigungdes Einzelnen aus Steuersubventionen bei 2 Prozent des AGI hätteüberaus starke Auswirkungen.
    لقد بحثت فكرة "وضع سقف" للفوائد التي يمكن للأفراد الحصولعليها كنسبة من إجمالي دخلهم ("إجمالي الدخل المعدل"). وتحديد السقفبمقدار 2% من إجمالي الدخل المعدل على الفوائد الإجمالية التي يمكنللفرد أن يحصل عليها من النفقات الضريبية من شأنه أن يخلف تأثيراًبالغ القوة.
  • Die wirtschaftliche und politische Attraktivität einer Deckelung besteht jedoch in der Möglichkeit, damit substanzielle Einnahmen zu generieren ohne die konkreten Steuersubventionen zueliminieren.
    ولكن الجاذبية الاقتصادية والسياسية الكامنة في فكرة تحديدالسقف تتلخص في قدرتها على جمع عائدات كبيرة من دون إزالة أي نفقاتضريبية بعينها.
  • Doch die Verlangsamung des Wachstums von Ansprüchengegenüber dem Sozialversicherungssystem und die Deckelung von Steuersubventionen wären ein guter Rahmen für die bevorstehende Reform.
    ولكن إبطاء نمو مخصصات الضمان الاجتماعي وتحديد سقف لإجماليالنفقات الضريبية قد يعمل كإطار جيد للإصلاح المقبل.
Beispiele
  • De facto wäre es nichts anderes als eine Steuersubvention, die vor allem Spitzenverdienern zugute käme., Ihre "grüne" Steuersubvention wollen Scheer und Fell in ein bereits laufendes Novellierungsverfahren zum Mineralölsteuergesetz einspeisen., Die Steuersubvention ist in ihrer Vielfältigkeit kaum noch durchschaubar, Parlament und Öffentlichkeit kennen das Gesamtvolumen der Subventionen nicht und können sich über den Adressaten nicht vergewissern., Doch selbst die Erfüllung dieses Wunsches nach Abbau der Steuersubvention, den vor allem die Grünen propagieren, würde keinen Deut gegen die Milliardenlöcher helfen., Dadurch könne der Bundesfinanzminister eine rund sieben Milliarden Mark schwere Steuersubvention an die Autofahrer einsparen und das Geld zur Senkung der Lohnnebenkosten und zur Förderung des Öffentlichen Personennahverkehrs (ÖPNV) einsetzen., In der Auseinandersetzung um die achtprozentige Investitionszulage für Ostdeutschland und die zehnprozentige Steuersubvention für den Westteil Berlins hält van Miert jetzt "Lösungen" für möglich., Halter von D4-tauglich Fahrzeugen erhalten eine einmalige Steuersubvention von 600 Mark., Und im Kern handelt es sich um nichts anderes, als eine milliardenschwere Steuersubvention für Hamburgerketten, Supermarktbesitzer und Pizzaschnelldienste., Zudem wehren sich die Stiftungen gegen eine enge Auslegung der Gemeinnützigkeit, die zum Beispiel Forschungsstiftungen der Industrie als wettbewerbsverzerrende Steuersubvention nicht anerkennt., Die Expo-Betreiber begehrten eine Steuersubvention, und die lehne der Bund der Steuerzahler ab.
wordforms
  • Steuersubventionen, Steuersubvention