die Ausfertigung [pl. Ausfertigungen]
نَظِيرٌ [ج. نظائر] ، {المغرب}
Textbeispiele
  • Der Bundespräsident ist das Staatsoberhaupt der Bundesrepublik Deutschland. Er vertritt die Bundesrepublik nach innen und nach außen. Der Bundespräsident übernimmt wichtige Aufgaben: die völkerrechtliche Vertretung der Bundesrepublik Deutschland, die Ernennung und Entlassung des Bundeskanzlers und die Ausfertigung von Gesetzen.
    يمثل الرئيس الاتحادي - بوصفه رئيس جمهورية ألمانيا الاتحادية - البلاد داخليا وخارجيا، فالرئيس الاتحادي يتولى مهام عظيمة الشأن ومنها: تمثيل ألمانيا بين دول العالم من الناحية القانونية، تعيين وإقالة المستشار الاتحادي والمصادقة على القوانين.
  • Die Innenrevisionsabteilungen sind bestrebt, die Weiterverfolgung besonders bedeutsamer Empfehlungen zu intensivieren, ihre Risikobewertungsansätze weiterzuentwickeln, die Ausfertigung von Prüfungsberichten zu beschleunigen und mögliche zusätzliche Kosteneinsparungen und Beitreibungen zu ermitteln.
    وتهدف الشعبتان إلى تكثيف متابعتهما للتوصيات الهامة؛ وزيادة تنقيح نهجهما المتعلقة بتقييم المخاطر؛ وتعجيل إصدار تقارير المراجعة؛ وتحديد سبل إضافية لتحقيق الوفورات في التكاليف واستردادها.
  • Die Mitglieder des Sicherheitsrats verweisen auf die Schwierigkeiten und Störungen, die beim Abholen der Ausfertigungen von Erklärungen von außerhalb des Ratssaals verursacht werden, und geben bekannt, dass sie sich auf die folgenden Regelungen für die Verteilung von Erklärungen geeinigt haben:
    يشير أعضاء مجلس الأمن إلى الإزعاج والصعوبات التي تسببها عملية الحصول على نسخ من البيانات من خارج قاعة المجلس ويرغبون في الإفادة بأنهم اتفقوا على الترتيبات التالية لتوزيع البيانات:
  • b) Jede Delegation, die um die Verteilung ihrer Erklärung ersucht, hat dem Sekretariat rechtzeitig vor der Abgabe ihrer Erklärung mindestens 200 Ausfertigungen derselben bereitzustellen.
    (ب) يوفر أي وفد يرغب في توزيع بيانه 200 نسخة على الأقل من البيان للأمانة العامة قبل الإدلاء بالبيان بوقت كاف.
  • Falls eine Delegation dem Sekretariat weniger als 200 Ausfertigungen ihrer Erklärung bereitstellt, werden diese am Ende der Sitzung außerhalb des Ratssaals ausgelegt.
    وإذا وفر الوفد أقل من 200 نسخة من بيانه للأمانــة العامـــة، توضع هـــذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
  • d) Ausfertigungen der Jahresberichte oder sonstigen Berichte der Organisation mit Rechnungsabschlüssen und einem Verzeichnis der Finanzquellen und Beiträge, einschließlich staatlicher Beiträge;
    (د) تقديم نسخ من التقارير السنوية للمنظمة أو غيرها من التقارير، مصحوبة ببيانات مالية وقائمة بالمصادر والمساهمات المالية، بما في ذلك المساهمات الحكومية؛
  • g) eine Ausfertigung der Verfassung und/oder Satzung der Organisation;
    (ز) نسخة من النظام الأساسي للمنظمة و/أو قوانينها الداخلية؛
  • stellt fest, dass sich nichtstaatliche Organisationen an der Arbeit der Vorbereitungskommission beteiligen können, indem sie im Einklang mit der Geschäftsordnung der Kommission an ihren Plenar- und sonstigen öffentlichen Sitzungen teilnehmen und indem sie Ausfertigungen der offiziellen Dokumente erhalten und den Delegierten ihre eigenen Unterlagen zur Verfügung stellen;
    تلاحظ أن المنظمات غير الحكومية يجوز لها الاشتراك في أعمال اللجنة التحضيرية، بحضورها جلساتها العامة وجلساتها المفتوحة الأخرى، وفقا للنظام الداخلي للجنة، وأن تتلقى نسخا من الوثائق الرسمية وأن تتيح المواد الخاصة بها للمندوبين؛
  • Delegationen, die um die Verteilung ihrer Erklärung ersuchen, werden gebeten, dem Sekretariat vor der Abgabe der Erklärung eine ausreichende Anzahl (200) von Ausfertigungen derselben bereitzustellen.
    ويطلب إلى الوفد الذي يطلب توزيع بيانه أن يقدم عددا كافيا من النسخ (200) إلى الأمانة العامة قبل الإدلاء بالبيان.
  • Stellt eine Delegation dem Sekretariat eine unzureichende Anzahl von Ausfertigungen ihrer Erklärung bereit, werden diese am Ende der Sitzung außerhalb des Ratssaals ausgelegt.
    وإذا لم يزود الوفد الأمانة العامة بعدد كاف من نسخ بيانه، توضع هذه النسخ خارج قاعة المجلس في نهاية الجلسة.
Synonyme
  • سيّ ، مُساوٍ ، شبيه ، مثيل ، سواء ، حيد ، مثل
Synonyme
  • Zertifikat, Ausfertigung
Beispiele
  • Am Mittwoch sei eine Liste der Gesuchten - darunter die bosnisch-serbischen Führer Radovan Karadzic und Ratko Mladic - einem Belgrader Gericht zur Ausfertigung der Haftbefehle zugeleitet worden., Lärmschutz paradox: Ein Quadratmeter der gewaltigen Bauwerke kostet je nach Ausfertigung zwischen 200 und 700 Euro., Die Bundesbürger geben in diesem Kontext ein relativ klares Votum ab: 51 Prozent meinen, Johannes Rau sollte das Zuwanderungsgesetz nicht unterschreiben, 30 Prozent plädieren dagegen für eine Ausfertigung des Gesetztes durch den Bundesprädsidenten., Man sei bei der Ausfertigung "immer noch ein Stück schneller" als bei anderen Gesetzen., Bei der Ausfertigung des Gesetzes "gibt es keinen Hauch von Verzögerung", sagte ein Sprecher., Weiße wie rote Zaren gab es stets in zweifacher Ausfertigung: mit Hochglanz und Goldschnitt für den Export, auf ungebleichtem Recyling-Papier und mit der Rotationspresse gedruckt, als Volksausgabe für den Binnenmarkt., Unterschiedliche Auffassungen gibt es vor allem darüber, ob der Bundespräsident auch befugt ist, Gesetze vor der Ausfertigung auf ihre materielle - also inhaltliche - Verfassungsmäßigkeit hin zu überprüfen., Die Regierungschefs erwarteten die Ausfertigung des Gesetzes bis Mitte Mai, hieß es in der Zeitung., Bereits im September mussten sie die Klageschrift zu einem vorgegebenen Fall in 25facher Ausfertigung an Veranstalter, Schiedsrichter und Gegenseite verschicken., Der Bundespräsident müsse nun die Entscheidung prüfen und die Ausfertigung des Gesetzes verweigern, sagte Isensee.
leftNeighbours
  • zweifacher Ausfertigung, vollstreckbare Ausfertigung, mehrfacher Ausfertigung, achtfacher Ausfertigung, tausendfacher Ausfertigung, neunfacher Ausfertigung, vollstreckbaren Ausfertigung, zehnfacher Ausfertigung, schriftliche Ausfertigung, dreißigfacher Ausfertigung
rightNeighbours
  • Ausfertigung eines, Ausfertigung des
wordforms
  • Ausfertigung, Ausfertigungen