Textbeispiele
  • Er ist hoch verschuldet und kann seine Rechnungen nicht bezahlen.
    هو مثقل بالديون ولا يستطيع دفع فواتيره.
  • Viele kleine Unternehmen sind aufgrund der Pandemie nun hoch verschuldet.
    العديد من الشركات الصغيرة الآن مثقلة بالديون بسبب الجائحة.
  • Ihre Familie ist hoch verschuldet, weil sie kein Einkommen mehr haben.
    عائلتها مثقلة بالديون لأنها لم تعد تملك دخلا.
  • Matthew ist hoch verschuldet, nachdem er seine Arbeit verloren hat.
    ماثيو مثقل بالديون بعد أن فقد عمله.
  • Sie ist hoch verschuldet und sucht nach Lösungen, um ihre Schulden abzubauen.
    هي مثقلة بالديون وتبحث عن حلول لتقليل ديونها.
  • Nach einem Jahrzehnt eindrucksvollen wirtschaftlichen Wachstums sind die Exporte zurückgegangen, die Bevölkerung ist hoch verschuldet und die politische Instabilität schreckt ausländische Investoren ab.
    وبعد عقد من النمو الاقتصادي الرائع تراجعت الصادرات التركية، كما أنَّ المواطنين الأتراك صاروا يعانون من ديون باهظة، بالإضافة إلى أنَّ عدم الاستقرار السياسي يفزع المستثمرين الأجانب.
  • e) zu beschließen, die "Schuldentragfähigkeit" neu zu definieren als die Höhe der Verschuldung, die es einem Land ermöglicht, die Millenniums-Entwicklungsziele bis 2015 ohne eine Erhöhung seiner Schuldenquote zu erreichen; dass dies bei den meisten hochverschuldeten armen Ländern (HIPC) eine ausschließlich zuschussbasierte Finanzierung und 100prozentigen Schuldenerlass voraussetzt, während es für viele hoch verschuldete Nicht-HIPC-Länder und Länder mit mittlerem Einkommen bedeutet, dass eine erheblich stärkere Schuldenentlastung gewährt werden muss, als bislang angeboten wurde, und dass zusätzliche Schuldenstreichungen vorgenommen werden sollten, ohne die für andere Entwicklungsländer zur Verfügung stehenden Ressourcen zu verringern und ohne die langfristige finanzielle Leistungsfähigkeit der internationalen Finanzinstitutionen zu gefährden;
    (هـ) تقرير أن يوضع تعريف جديد لمستوى القدرة على تحمل الديون بأنه مستوى الديون الذي يتيح للبلد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والوصول إلى عام 2015 دون زيادة في معدلات ديونه؛ وأن ذلك يتطلب، بالنسبة لمعظم البلدان المشمولة بمبادرة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، تمويلا يقوم حصريا على المنح وإلغاء الديون إلغاء تاما؛ ويتطلب، بالنسبة للكثير من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي لا تشملها المبادرة والبلدان المتوسطة الدخل، المزيد من تخفيض الديون بقدر يفوق ما هو معروض حتى الآن؛ وأن التخفيض الإضافي للديون ينبغي أن يتم دون تخفيض الموارد المتاحة لسائر البلدان النامية ودون تهديد لقدرة المؤسسات المالية الدولية على الاستمرار في الأجل الطويل؛
  • verleiht ihrer Besorgnis darüber Ausdruck, dass das Hoheitsgebiet, das bereits hoch verschuldet ist, 21 Millionen US-Dollar von einer Geschäftsbank aufnehmen musste, um sein Programm für die Jahr-2000-Fähigkeit seiner Computer durchzuführen, und verlangt, dass das Jahr-2000-Programm der Vereinten Nationen den Gebieten ohne Selbstregierung zur Verfügung gestellt wird;
    تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أُجبر على اقتراض 21 مليون دولار من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
  • feststellend, dass Mechanismen wie etwa Umschuldungs- und Schuldenumwandlungsprogramme allein nicht ausreichen, um alle Probleme im Hinblick auf die langfristige Tragbarkeit der Schulden zu lösen, und in diesem Zusammenhang betonend, dass weiterhin solide makroökonomische Politiken erforderlich sind und dass Initiativen, die den Entwicklungsländern, insbesondere den ärmsten und am höchsten verschuldeten Ländern, vor allem in Afrika, bei ihren Bemühungen um den Abbau ihrer Schuldenlast weiterhelfen werden, angesichts des nach wie vor sehr hohen Gesamtschuldenbestandes und des hohen Schuldendienstes dieser Länder voll, rasch und wirksam umgesetzt werden müssen,
    وإذ تلاحظ أن الآليات التي من قبيل إعادة جدولة الديون وتحويل الديون لا تكفي وحدها لحل المشاكل المتصلة بالقدرة على تحمل الديون على المدى الطويل، وإذ تشدد، في هذا الصدد، على الحاجة المستمرة إلى انتهاج سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي، فضلا عن الحاجة إلى التنفيذ الكامل والسريع والفعال للمبادرات التي ستعزز مساعدة البلدان النامية، ولا سيما أشد البلدان فقرا وأكثرها مديونية، وبخاصة في أفريقيا، في جهودها الرامية إلى تحسين حالة الديون فيها، في ضوء استمرار المستويات المرتفعة جدا لإجمالي رصيد ديونها وأعباء خدمة ديونها،
  • verleiht ihrer Besorgnis darüber Ausdruck, dass das Hoheitsgebiet, das bereits hoch verschuldet ist, 21 Millionen US-Dollar von einer Geschäftsbank aufnehmen musste, um sein Programm für die Jahr-2000-Fähigkeit seiner Computer durchzuführen, und verlangt, dass das Jahr-2000-Programm der Vereinten Nationen den Gebieten ohne Selbstregierung zur Verfügung gestellt wird;
    تعـرب عـن القلق لأن الإقليم الذي يعاني بالفعل من مديونية ضخمة، أجبر على اقتراض 21 مليون دولار أمريكي من مصرف تجاري لتنفيذ برنامجه لتحقيق امتثال الحواسيب لمتطلبات سنة 2000، وتدعو إلى إتاحة برنامج الأمم المتحدة لاستيفاء متطلبات سنة 2000 للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛
  • Die Kosten der Kreditaufnahme für hoch verschuldete Staatensteigen, die restriktive Kreditvergabe bedroht kleine und mittlere Unternehmen und fallende Rohstoffpreise lassen die Einnahmenexportierender Länder sinken.
    وترتفع تكاليف الاقتراض بالنسبة للديون السيادية المستحقة علىالدول المثقلة بالديون، ويعمل تقنين الائتمان على إضعاف الشركاتالصغيرة والمتوسطة الحجم، كما يعمل هبوط أسعار السلع الأساسية إلىتقليص دخل الدول المصدرة.
  • Sie sind hoch verschuldet, können aber das Ausgeben und Leihen nicht lassen.
    وهي مثقلة بالديون ولكنها لا تستطيع أن تتوقف عن الإنفاقوالاقتراض.
  • So wie er sich unverblümt für die Rechte von Frauenaussprach und sich als Verfechter von Umweltbelangen einsetzte,befürwortete er auf eindrucksvolle Weise die Schuldenverringerungfür die am höchsten verschuldeten Nationen.
    ولقد كان متحدثاً صريحاً مباشراً فيما يتصل بحقوق المرأة، كماكان بطلاً في مواجهة المخاوف البيئية، ونصيراً شرساً حين ينادي بتخفيضديون الدول الأثقل ديناً.
  • Aber obwohl wir wahrscheinlich auch diesmal eine Welle von Bankrotten und IWF- Programmen erleben werden, muss diehaushaltspolitische Kernschmelze nicht jedes hoch verschuldete Landtreffen.
    ولكن في حين بات من المرجح أن نشهد موجة من العجز عن سدادالديون والمزيد من برامج صندوق النقد الدولي في هذه المرة أيضاً، فإنالانهيار المالي ليس من المحتم أن يضرب كل دولة مثقلةبالديون.
  • Hinzukommt, dass die Eurozone selbst ein Mini- Goldstandardist und hoch verschuldete Mitgliedsländer außerstande sind, ihre Währungen abzuwerten, weil sie keine Währungen haben, die sieabwerten könnten.
    فضلاً عن ذلك فإن منطقة اليورو ذاتها عبارة عن معيار ذهبمصغر، حيث تعجز الدول الأعضاء المثقلة بالديون عن خفض قيمة عملاتها،لأنها ليس لديها عملات تخفض قيمتها.
Beispiele
  • Die Banken, bei den die Kirch-Gruppe mit mehreren Milliarden Mark hoch verschuldet ist, sind mit ihrer Geduld am Ende., Die Firma von Gründer und Vorstandschef Michael Kölmel, die einst zu den bejubelten Medienwerten am Neuen Markt gehörte, ist hoch verschuldet und ringt seit Monaten mit den Banken um einen Sanierungsplan., Weil die Preise für die UMTS-Lizenzen während der Auktion in enorme Höhen schnellten und die Unternehmen nun hoch verschuldet sind, ist das deutsche Verfahren in die Kritik geraten., Die Stadt ist bereits hoch verschuldet, weitere Schulden darf sie nicht machen, weil ein striktes Haushaltsgesetz ein Budgetdefizit von mehr als 100 Millionen Dollar verbietet., Seit 1988 ist das Unternehmen hoch verschuldet., Die Amerikaner verfügen heute über so geringe Ersparnisse wie seit 70 Jahren nicht mehr, nie zuvor waren so viele so hoch verschuldet, und die meisten müssen zudem noch um ihren Arbeitsplatz bangen., Der schwedische Staatskonzern aber ist bereits jetzt hoch verschuldet., Hitachi besitzt auch den Vorteil, dass das Konglomerat gegenüber den anderen vier Konkurrenten nicht sehr hoch verschuldet ist., Behoben ist die Krise noch längst nicht, denn Argentiniens Fußballvereine sind hoch verschuldet., Frau Scholz hat von ihrem Mann rund drei Millionen geerbt - Sie sind hoch verschuldet.
leftNeighbours
  • so hoch verschuldet, extrem hoch verschuldet, im Ausland hoch verschuldet, ist hoch verschuldet, Expansion hoch verschuldet, zum Teil hoch verschuldet