Textbeispiele
  • Eine andere Gefahrenzone entsteht aus dem Nährboden potentieller ethnisch-religiöser Konflikte heraus. Arabische Regime haben nicht selten eine einseitige völkische Prägung, die weder Gesellschaftsrealitäten widerspiegelt noch auf Konsens beruht.
    بؤرة الخطر الأخرى تنشأ من التربة الخصبة لاندلاع النزاعات الإثنية والدينية. فكثيرا ما اتسمت الأنظمة العربية بطابع التحيز العرقي لفئة ما دون أن يتمشى ذلك مع الواقع الاجتماعي أو مع عقود الاتفاق العامة.
  • Obwohl politische Reformen, die zur Ausweitung von Partizipationsmöglichkeiten führen, an sich das einzige Rezept gegen ethnisch-religiöse Konflikte darstellen, wirkt sich diese zweite Gefahrenzone auf die Perspektiven der Demokratisierung in der arabischen Welt eher hemmend aus.
    ومع أن الإصلاحات السياسية باعتبار أنها تفرز توسيعا في حجم المشاركة هي الصيغة الوحيدة الملائمة لمكافحة النزاعات العرقية والدينية فإن مصدر الخطر الثاني هذا ينعكس سلبيا على فرص نشر الديموقراطية في العالم العربي.
  • Bei praktisch allen wichtigen Indikatoren wiebeispielsweise steigende Aktien- und Immobilienpreise, Handelsbilanzdefizite, wachsende Staatsschulden und private Verschuldung sowie bei den Wachstumskurven im Vorfeld der Krisebefinden sich die USA in der Gefahrenzone.
    وبدراسة كافة المؤشرات الرئيسية ـ بما في ذلك ارتفاع أسعارالأسهم والإسكان، وعجز الميزان التجاري، وتضخم حجم المديونية الحكوميةوالأسرية، ومسارات النمو السابقة على الأزمة ـ وجدنا أن كافة الإشاراتالتحذيرية الحمراء كانت واضحة.
  • Bis dahin hätte Obama die staatliche Schuldenquote nahezuverdoppelt – aus der geerbten Sicherheitszone von 40 % in die Gefahrenzone von fast 80 %, ein Niveau, das seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs nicht mehr dagewesen ist.
    فبحلول ذلك الوقت، سيكون أوباما قد عمل على مضاعفة الدينالحكومة تقريباً نسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي، من منطقة الأمانعند مستوى 40% إلى منطقة الخطر عند مستوى 80% تقريباً، وهو مستوى غيرمسبوق منذ فترة ما بعد الحرب العالمية الثانية مباشرة.
  • Die Zinsen liegen für beide Länder bei 6-7% (was allgemeinals Gefahrenzone angesehen wird).
    والعائدات تتراوح في حدود 6% إلى 7% (وهي منطقة خطر عموما)بالنسبة لكل من الدولتين.
  • Ein kürzlich von den UN veröffentlichter Bericht warnte,dass wir uns bereits in der Gefahrenzone befinden.
    ولقد حذر تقرير حديث صادر عن الأمم المتحدة من أن العالم قددخل إلى منطقة الخطر بالفعل.
  • Frankreich nähert sich der Gefahrenzone, und selbst Deutschlands jährliches BIP- Wachstum sinkt weit unter 1 % pro Jahr ab.
    وتقترب فرنسا من منطقة الخطر، وحتى نمو الناتج المحليالإجمالي في ألمانيا انخفض إلى أقل من 1% سنويا.
  • Es muss absolute Stille herrschen, bis sie die Gefahrenzone verlassen.
    صمت مطلق يجب الحفاظ عليه حتى يخرجوا من منطقة الخطر
  • Jemand nimmt den Highway in die Gefahrenzone.
    أحدهم سلك طريق منطقة الخطر
  • Johnson, guter Eintritt, gutes Kommando. Starling, wo ist die Gefahrenzone?
    جونسون , دخول جيد , قياده جيده ستارلينج , اين منطقه الخطر لديك؟