Textbeispiele
  • Wir haben eine große Haushaltskrise.
    لدينا مشكلة كبيرة في الميزانية.
  • Die Regierung versucht, die Haushaltskrise zu lösen.
    تحاول الحكومة حل مشكلة في الميزانية.
  • Die Haushaltskrise hat negative Auswirkungen auf die Wirtschaft.
    المشكلة في الميزانية لها تأثيرات سلبية على الاقتصاد.
  • Aufgrund der Haushaltskrise mussten wir Einsparungen vornehmen.
    بسبب مشكلة في الميزانية, كان علينا أن نقوم بتقليصات.
  • Der Präsident hat einen Plan vorgelegt, um die Haushaltskrise zu bewältigen.
    قدم الرئيس خطة لمواجهة مشكلة في الميزانية.
  • Um Haushaltskrisen effektiver vorbeugen zu können, hat die Bundesregierung den Sachverständigenrat zur Begutachtung der gesamtwirtschaftlichen Entwicklung beauftragt, bis März dieses Jahres eine Expertise zur Frage der Ausgestaltung eines ‘Frühwarnsystems’ zu erstellen. Seine Ergebnisse sollen in die anstehenden Beratungen einfließen.
    وبغية تفادي المصاعب المالية بصورة أكثر فعالية، كلفت الحكومة الاتحادية مجلس الخبراء المختص بتقييم التطور الاقتصادي الشامل بإعداد تقرير خبرةٍ حول مسألة تشكيل نظام إنذار مبكرٍ حتى شهر مارس من العام الجاري. ومن المقرر الاستنارة بنتائجه في المشاورات المقبلة.
  • begrüßt die Maßnahmen, die die neu gewählte Gebietsregierung zur Bewältigung der Haushaltskrise ergriffen hat, namentlich die Verabschiedung eines operativen und strategischen Fünfjahres-Finanzplans, und fordert die Verwaltungsmacht auf, jedwede von dem Hoheitsgebiet zur Milderung der Krise benötigte Hilfe bereitzustellen, einschließlich unter anderem durch Schuldenerleichterung und die Gewährung von Darlehen;
    ترحب بالتدابير التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة الجديدة المنتخبة للإقليم في معالجة الأزمة، بما في ذلك اعتماد خطة مالية تنفيذية واستراتيجية مدتها خمس سنوات، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل مساعدة لازمة للإقليم من أجل تخفيف حدة الأزمة المالية، بما في ذلك، في جملة أمور، توفير إعفاءات من الديون فيما يتصل بالقروض؛
  • begrüßt die Maßnahmen, die die neu gewählte Gebietsregierung zur Bewältigung der Haushaltskrise ergriffen hat, namentlich die Verabschiedung eines operativen und strategischen Fünfjahres-Finanzplans, und fordert die Verwaltungsmacht auf, jedwede von dem Hoheitsgebiet zur Milderung der Krise benötigte Hilfe bereitzustellen, einschließlich unter anderem durch Schuldenerleichterung und die Gewährung von Darlehen;
    ترحب بالتدابير التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة الجديدة المنتخبة للإقليم في معالجة الأزمة، بما في ذلك اعتماد خطة مالية تنفيذية واستراتيجية مدتها خمس سنوات، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تقدم كل مساعدة لازمة للإقليم من أجل تخفيف حدة الأزمة المالية، بما في ذلك، في جملة أمور، تقديم إعفاءات من الديون وتوفير القروض؛
  • stellt mit Genugtuung fest, dass weitere Maßnahmen der gewählten Gebietsregierung zu einer Entspannung der Haushaltskrise geführt haben, und fordert die Verwaltungsmacht auf, auch künftig jedwede von dem Hoheitsgebiet zur weiteren Milderung der schwierigen Wirtschaftslage benötigte Hilfe bereitzustellen, einschließlich unter anderem durch Schuldenerleichterung und die Gewährung von Darlehen;
    تلاحظ مع الارتياح بأن التدابير المتواصلة التي يجري اتخاذها من جانب الحكومة المنتخبة للإقليم قد عالجت الأزمة المالية، وتهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تواصل تقديم كل المساعدات اللازمة إلى الإقليم من أجل المضي في تخفيف حدة الوضع الاقتصادي الصعب، بما في ذلك، في جملة أمور، تقديم إعفاءات من الديون وتقديم القروض؛
  • Amerikas vergeblicher Versuch, irgendeinen dauerhaftengeopolitischen Vorteil durch den Einsatz militärischer Macht in Irak und Afghanistan zu erlangen unterstreicht die Grenzen seiner Macht, während seine Haushaltskrise dafür sorgt, dass es seinemilitärischen Mittel eher früher als später kürzen wird.
    ذلك أن فشل أميركا في الفوز بأي ميزة جيوسياسية دائمة من خلالاستخدام القوة العسكرية في العراق وأفغانستان يسلط الضوء على حدودقوتها، في حين تؤكد أزمة الميزانية التي تواجهها على اضطرارها إلى خفضمواردها العسكرية عاجلاً وليس آجلا.
  • Aber die Haushaltskrise ist nur ein Teil der Geschichte.
    ولكن الأزمة المالية لا تحكي القصة بالكامل.
  • Auf Griechenland angewandt, impliziert diese Auffassung,dass die Haushaltskrise des Landes durch eine Überreaktion der Welt- Finanzmärkte auf lokale politische Schwierigkeiten entstand(exzessive griechische Staatsausgaben vor der Wahl im letzten Jahr).
    وبتطبيق وجهة النظر هذه على اليونان فسوف يتبين لنا أنها تعنيضمناً أن الأزمة المالية التي تعيشها البلاد كانت ناتجة عن ردة فعلمبالغ فيها من قِبَل الأسواق المالية العالمية إزاء الصعوبات السياسيةالمحلية (الإنفاق المفرط من جانب الحكومة اليونانية قبل انتخاباتالعام الماضي).
  • Von den Haushaltskrisen Kaliforniens können Regionalregierungen aus aller Welt lernen.
    وقد تقدم لنا أزمة كاليفورنيا المالية أيضاً دروساً للحكوماتدون الوطنية في مختلف أنحاء العالم.
  • Erstens stehen der ägyptischen Volkswirtschaft, wenn sichdas gesellschaftliche und politische Chaos fortsetzt, letztlichlähmende Inflation, schwere Zahlungsbilanzprobleme und eine Haushaltskrise bevor.
    فأولا، إذا استمرت الاضطرابات الاجتماعية والسياسية، فمنالمحتم أن تنتهي الحال بالاقتصاد المصري إلى تضخم يصيبه بالشلل، فضلاًعن مشاكل حادة تتعلق بميزان المدفوعات، وأزمة ميزانية عصيبة.
  • Aber während einer Haushaltskrise ist politische Selbstbeschränkung gefragt.
    ولكن الأزمة المالية تدعو إلى ضبط النفس على المستوىالسياسي.
Beispiele
  • Der Wendestimmung im Volk zufolge hätte es für die Sozialisten, die Portugal seit 1995 regierten und das Land in die größte Haushaltskrise der letzten 20 Jahre steuerten, noch schlimmer kommen können., Brandenburg wird nicht mehr alle angebotenen Bundes- und EU-Mittel abrufen, weil das Land wegen seiner Haushaltskrise den nötigen Eigenanteil nicht mehr aufbringen kann., SPD-Ministerpräsident Matthias Platzeck stellte sich klar hinter das 24-Millionen-Euro-Projekt, das wegen der Haushaltskrise zuletzt von der CDU infrage gestellt worden war., Haushaltskrise und Wirtschaftsflaute - Folgen einer verfehlten Steuerpolitik der Regierung?, Die Wirtschafts- und Haushaltskrise zwinge ihn, die anderen Positionen zu räumen., Der Gold-Coup, die Haushaltskrise im Juni, das Sommertheater um die Kabinettsumbildung, das turbulente Treiben um das Ende der Steuerreform - es wäre schon ein Traditionsbruch, könnte die Koalition diesmal ihren Streit begrenzen., Von der Haushaltskrise gefesselt, durch den Goldstreit mit der Bundesbank international blamiert, Deutschland fällt als Triebkraft für die Währungsunion aus., , deren Erträge kaum die Kosten für die Eintreibung decken dürften - wer glaubt, mit solchen Bagatellen der enormen Haushaltskrise der Hauptstadt auch nur von ferne gerecht zu werden, der gehört entweder auf die Couch oder ins Kabarett., Die deutsche Haushaltskrise dürfte zur nächsten Lektion werden., Die Themen der Demokraten -Wirtschaftskrise, Bildungskrise, Haushaltskrise - sind aus der Diskussion verschwunden.
leftNeighbours
  • akuten Haushaltskrise, aktuellen Haushaltskrise, anhaltende Haushaltskrise, schwersten Haushaltskrise, Berliner Haushaltskrise, schwere Haushaltskrise, jetzige Haushaltskrise, dramatische Haushaltskrise, aktuelle Haushaltskrise
rightNeighbours
  • Haushaltskrise spitzt, Haushaltskrise zum Trotz, Haushaltskrise beraten
wordforms
  • Haushaltskrise, Haushaltskrisen