Textbeispiele
  • Die Zwillinge teilen alles miteinander.
    التوأم يتقاسمان كل شيء مع بعضهما البعض.
  • Die Zwillinge sehen völlig identisch aus.
    التوأم يبدوان متطابقتين تماما.
  • Die Mutter der Zwillinge ist sehr stolz auf sie.
    أم التوأم فخورة جدا بهم.
  • Die Zwillinge haben immer zusammen gespielt, als sie Kinder waren.
    كان التوأم يلعب دائما معا عندما كانا أطفالا.
  • Obwohl sie Zwillinge sind, haben sie unterschiedliche Interessen.
    رغم أنهما توأم، فإن لديهما اهتمامات مختلفة.
  • Der Krieg sei wie eine gebärfreudige Frau, sagte der Dichter Suhair Ibn Abi Salma vor 1500 Jahren, er bringe aber immer Zwillinge zur Welt.
    لقد قال الشاعر زهير ابن أبي سلمى قبل ألف وخمسمائة عام إنَّ الحرب مثل امرأة ولود، لكنَّها تأتي دائمًا بتوائم.
  • Gott hat keine Bahîra (Kamelstute, deren Ohr, wenn der fünfte Wurf männlich ist, geschlitzt wird und die nicht arbeiten oder geschlachtet werden durfte), keine Sâ`iba (Kamelstute, die auf Gelübde hin wie die Bahîra behandelt wurde), keine Wasîla (Mutterschaf, das verschiedene Zwillinge warf; das männliche Tier davon wurde nicht den Götzen geopfert) und keinen Hâmi (Kamel, von dem zehn Würfe stammen und deswegen nicht arbeiten und geritten werden durfte) bestimmt, sondern die Ungläubigen sind es, die Gott ihre Lügen zugeschrieben haben. Die meisten von ihnen bedienen sich ihres Verstandes nicht.
    ما جعل الله من بحيرة ولا سائبة ولا وصيلة ولا حام ولكن الذين كفروا يفترون على الله الكذب وأكثرهم لا يعقلون
  • Man erinnere sich an die 1996 im kalifornischen San Diegogeborenen Zwillinge der Familie Beery.
    ولنتأمل هنا حالة التوأم بيري اللذين ولدا في عام 1996 في ساندييجو بولاية كاليفورنيا.
  • Die Ergebnisse zeigten, dass die vorherigen Diagnosen der Zwillinge unvollständig waren.
    ولقد كشفت النتائج أن تشخيص الطفلين لم يكن كاملا.
  • Die Ärzte der Zwillinge fanden heraus, dass die Dystoniemit einem leicht verfügbaren Serotonin- Ersatz gut behandelt werdenkonnte.
    ولقد وجد الأطباء الذين تولوا علاج التوأم أن خلل التوترالعصبي يمكن علاجه بشكل كامل باستخدام مكمل السيروتونينالمتوفرة.
  • Warum haben nun Erfolgsgeschichten wie die der Beery- Zwillinge in Kombination mit der Macht des Internets und derzunehmend erschwinglichen Erhebung molekularer Daten nicht zum Aufbau eines Wissensnetzwerkes von Krankheiten geführt? Warumwenden sich Wissenschaftler und Ärzte nicht in Scharen derdatenintensiven Wissenschaft zu, um bessere „ Landkarten der Krankheiten“ zu erstellen?
    لماذا إذن لم تؤد قصص النجاح مثل قصة التوأم بيري، جنباً إلىجنب مع قوة الإنترنت ومجموعة متوفرة بشكل متزايد من البياناتالجزيئية، إلى بناء شبكة معرفية لهذا المرض؟ ولماذا لا يجتهد العلماءوالأطباء في تعزيز هذا العلم القائم على البيانات المكثفة من أجل بناء"خرائط" أفضل للأمراض؟
  • In ähnlicher Weise zeigt uns das Beispiel der Beery- Zwillinge auch, dass eine Alternative zu symptombasierter Medizin realisierbar ist: mit dem Aufkommen der Genomik- Technologiekann nicht nur Bekanntes geändert werden, sondern auch - nochwichtiger – die Art, wie wir über uns selbst denken.
    وعلى نحو مماثل، يبين لنا مثال التوأم بيري أن بديل الطبالقائم على ملاحظة الأعراض من الممكن أن يتوفر بالفعل: ذلك أن قدومتكنولوجيا الجينوم من الممكن أن يغير ليس ما نعرفه فحسب، بل وأيضاًوعلى نحو أكثر أهمية، كيف نفكر في أنفسنا.
  • Tatsächlich werden die beiden Länder in zwei neuen Bücherngleichsam wie Zwillinge beschrieben, nämlich in Robyn Merediths Buch The Elephant and the Dragon: The Rise of India and China and What It Means for All of Us ( Der Elefant und der Drache: Was der Aufstieg Indiens und Chinas für uns alle bedeutet) und im Buch des Harvard- Wirtschaftsprofessors Tarun Khanna Billions of Entrepreneurs: How China and India are Reshaping their Futures –and Yours ( Milliarden von Unternehmern: Wie China und Indien ihre -und unsere - Zukunft neu gestalten).
    مؤخراً، صدر كتابان حديثان يعتبران البلدين بوضوح توأمينمتماثلين: الأول كتاب من تأليف روبين ميريديث تحت عنوان "الفيلوالتنين: نهضة الهند والصين وماذا تعني هذه النهضة بالنسبة لناجميعاً"، والثاني كتاب من تأليف أستاذ التجارة بجامعة هارفارد تارونخان تحت عنوان "آلاف الملايين من رجال الأعمال: كيف تعيد كل من الهندوالصين صياغة مستقبلها ومستقبلكم".
  • Und die Wissenschaftler rätseln über die Tatsache, dass diemeisten eineiigen Zwillinge (die 100% ihrer Gene gemeinsam haben)nicht an denselben Krankheiten sterben.
    ويظل العلماء في هذا المجال في حيرة من أمرهم إزاء حقيقةمفادها أن أغلب التوائم المتطابقة (يشترك التوائم في 100% من الجينات)لا يموتون بنفس الأمراض.
  • Mein Team und ich erforschten kürzlich 36 Paare eineiiger Zwillinge, von denen jeweils nur einer der beiden Brustkrebshat.
    مؤخرا، قمت أنا وفريقي بدراسة 36 زوجاً من التوائم المتطابقة،ومنها زوج واحد كان مصاباً بسرطان الثدي.