Textbeispiele
  • Die nächste Sitzung des Gemeinsamen Ausschusses wird in Berlin stattfinden.
    ستعقد الجلسة القادمة للجنة المشتركة في برلين.
  • Der Gemeinsame Ausschuss hat einen neuen Vorsitzenden gewählt.
    لقد انتخبت اللجنة المشتركة رئيسًا جديدًا.
  • Die Mitglieder des Gemeinsamen Ausschusses treffen sich einmal im Monat.
    أعضاء اللجنة المشتركة يلتقون مرة واحدة في الشهر.
  • Der Gemeinsame Ausschuss hat die Beschlussfassung vertagt.
    أجلت اللجنة المشتركة اتخاذ القرار.
  • Der Bericht des Gemeinsamen Ausschusses wurde veröffentlicht.
    تم نشر تقرير اللجنة المشتركة.
  • So tagt im ersten Quartal 2009 auch der "Ständige Gemeinsame Ausschuss" in Brüssel nicht, ein Gremium, das der Gründungsgipfel schuf, um ein schnelles Zusammentreten im Krisenfall zu gewährleisten.
    فعلى سبيل المثال لم تجتمع "اللجنة الدائمة المشتركة" – وهي هيئة أطلقها المؤتمر التأسيسي ومقرها بروكسل تتكفل بعقد اجتماعات سريعة عند حدوث أزمات – في الرُّبع الأول من عام 2009.
  • nach Behandlung des Berichts des Ständigen Ausschusses des Gemeinsamen Rates für das Pensionswesen der Vereinten Nationen über die Verwaltungskosten des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen, des Berichts des Generalsekretärs über die administrativen und finanziellen Auswirkungen des Berichts des Ständigen Ausschusses und der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
    وقد نظرت في تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عن المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، وفي تقرير الأمين العام عن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير اللجنة الدائمة، وفي التقريرين ذوي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
  • schließt sich den Empfehlungen in den Berichten des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen über die Verwaltungskosten des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen und über die administrativen und finanziellen Auswirkungen des Berichts des Ständigen Ausschusses des Gemeinsamen Rates für das Pensionswesen der Vereinten Nationen an;
    تتفق مع التوصيات الواردة في تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وعن الآثار الإدارية والمالية المترتبة على تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة؛
  • b) den Parteien mittels eines Gemeinsamen Ausschusses zur Koordinierung der Überwachung bei der Durchführung ihrer Vereinbarung über den Umgang mit den Waffen und dem bewaffneten Personal beider Seiten behilflich zu sein, wie in dieser Vereinbarung vorgesehen;
    (ب) مساعدة الطرفين عن طريق لجنة مشتركة لتنسيق الرصد في تنفيذ اتفاقهما بشأن إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين، على النحو المنصوص عليه في ذلك الاتفاق؛
  • Willkommen wären auch Schritte im Hinblick auf eine gemeinsame Berichterstattung über den Ausschuss für Entwicklungshilfe (DAC) der OECD, wobei die Mitgliedstaaten die von ihnen gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse austauschen, ein einheitliches Berichterstattungsformat beschließen und die Millenniumsziele stärker in den Mittelpunkt rücken könnten.
    وسيُرحب بالتحركات الهادفة إلى القيام بعملية إعداد التقارير جماعيا من خلال لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، حيث يمكن للبلدان الأعضاء تقاسم التجارب والدروس المستفادة واعتماد شكل موحد للتقارير، والتركيز بصورة أدق على الأهداف.
  • legt den Ausschussmitgliedern nahe, weiter an den jährlichen Gemeinsamen Tagungen der Ausschüsse und an den Tagungen der Vorsitzenden der Menschenrechts-Vertragsorgane teilzunehmen, vor allem im Hinblick auf ein abgestimmteres Herangehen an die Tätigkeiten des Systems der Vertragsorgane und das standardisierte Berichterstattungssystem;
    تشجع على مواصلة مشاركة أعضاء اللجنة في الاجتماعات السنوية المشتركة بين اللجان واجتماعات رؤساء هيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، لا سيما بغية إيجاد نهج على قدر أكبر من التنسيق لأنشطة منظومة الهيئات المنشأة بمعاهدات وتقديم التقارير في صورة موحدة؛
  • nimmt mit Befriedigung Kenntnis von den verstärkten Anstrengungen, die der Ausschuss und sein Unterausschuss Wissenschaft und Technik sowie das Büro für Weltraumfragen und die Interinstitutionelle Tagung über Weltraumtätigkeiten unternommen haben, um den Einsatz der Weltraumwissenschaft und -technik und ihrer Anwendungsmöglichkeiten zu fördern, indem sie die in dem Durchführungsplan des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung ("Durchführungsplan von Johannesburg") empfohlenen Maßnahmen ausführen, sowie von der gemeinsamen Initiative des Ausschusses und der Interinstitutionellen Tagung, eine Liste der weltraumbezogenen Initiativen und Programme aufzustellen, die den Empfehlungen im Durchführungsplan von Johannesburg entsprechen;
    تلاحظ مع الارتياح زيادة الجهود التي بذلتها اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية، فضلا عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي والاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي، لتشجيع استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في تنفيذ الإجراءات الموصى بها في خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (”خطة تنفيذ جوهانسبرغ“)، والمبادرة المشتركة التي اتخذتها اللجنة والاجتماع المشترك بين الوكالات لتجميع قائمة بمبادرات وبرامج تتعلق بالفضاء وتتوافق مع التوصيات الواردة في خطة تنفيذ جوهانسبرغ؛
  • vermerkt, dass der Ständige Ausschuss des Gemeinsamen Rates für das Pensionswesen der Vereinten Nationen im Jahr 2005 die Zweckmäßigkeit der Schaffung eines Prüfungsausschusses des Rates und dessen mögliche Aufgabenstellung prüfen wird;
    تلاحـظ أن اللجنة الدائمة ستنظر في عام 2005 في مدى استصواب إنشاء لجنة لمراجعة الحسابات تابعة للمجلس وفي اختصاصاتها الممكنة؛
  • begrüȣt die Mitteilung, dass jedem Ausschuss des Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen eine Erklärung betreffend mögliche Interessenkonflikte vorgelegt wurde, die auf das Mandat und den Arbeitsschwerpunkt des jeweiligen Ausschusses und auf die Rechtsstellung, das Verhalten und die Rechenschaftspflicht der Mitglieder des Anlageausschusses, des Ausschusses der Versicherungsmathematiker und des Prüfungsausschusses Bezug nimmt, und dass diese Erklärungen vom Gemeinsamen Rat für das Pensionswesen der Vereinten Nationen gebilligt wurden;
    ترحب بالمعلومات التي مفادها أن جميع لجان الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة قد تلقت إعلان تضارب المصالح الذي يشير إلى ولاية كل لجنة ومجال تركيزها ويتناول مركز أعضاء لجنة الاستثمارات ولجنة الاكتواريين ولجنة مراجعة الحسابات وسلوكهم ومساءلتهم، وأن مجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة قد وافق عليه؛
  • a) dass ein Ausschuss, der beabsichtigt, der Generalversammlung die Einholung eines Gutachtens beim Internationalen Gerichtshof zu empfehlen, in einem geeigneten Stadium seiner Behandlung der Frage diese mit der Bitte um Beratung hinsichtlich der rechtlichen Aspekte und der Formulierung des Gutachtenantrags an den Sechsten Ausschuss weiterleiten oder vorschlagen kann, die Frage in einem mit dem Sechsten Ausschuss gebildeten gemeinsamen Ausschuss zu behandeln;
    (أ) كلما أرادت لجنة ما أن تقدم توصية إلى الجمعية العامة بطلب فتوى من محكمة العدل الدولية، تستطيع هذه اللجنة أن تحيل الأمر، في مرحلة مناسبة من مراحل نظرها فيه، إلى اللجنة السادسة لأخذ مشورتها بشأن النواحي القانونية للطلب وبشأن صياغته، أو أن تقترح النظر في الأمر من قبل لجنة مشتركة بينها وبين اللجنة السادسة؛