Textbeispiele
  • Die Lissabon-Strategie wurde auf Ebene der Europäischen Union eingeführt, um Wirtschaftswachstum und Beschäftigung zu fördern.
    استراتيجية لشبونة تم تطبيقها على مستوى الاتحاد الأوروبي في محاولة لتعزيز النمو الاقتصادي والتشغيل.
  • Die Lissabon-Strategie wurde entwickelt, um als Inspiration für wirtschaftliche und soziale Verbesserungen zu dienen.
    تم تطوير استراتيجية لشبونة لتكون مصدر إلهام للتحسينات الاقتصادية والاجتماعية.
  • Das Hauptziel der Lissabon-Strategie besteht darin, die Europäische Union zur wettbewerbsfähigsten Wirtschaft der Welt zu machen.
    الهدف الرئيسي لاستراتيجية لشبونة هو جعل الاتحاد الأوروبي الاقتصاد الأكثر تنافسية عالمياً.
  • Es gibt noch viel zu tun, um die Ziele der Lissabon-Strategie zu erreichen.
    لا يزال هناك الكثير من العمل لتحقيق أهداف استراتيجية لشبونة.
  • Die Lissabon-Strategie zielt darauf ab, die modernen wirtschaftlichen Herausforderungen anzugehen und nachhaltige Entwicklung zu fördern.
    استراتيجية لشبونة تهدف إلى التعامل مع التحديات الاقتصادية الحديثة وتعزيز التنمية المستديمة.
  • Wenn auch die Länder und die Wirtschaft ihre FuE-Ausgaben entsprechend erhöhen, kann das Ziel der Lissabon-Strategie der EU, bis 2010 3 % des Bruttoinlandsprodukts in Forschung und Entwicklung zu investieren, erreicht werden.
    وإذا ما قامت الولايات والشركات الألمانية بالزيادة في نفقات البحث والتطوير بالقدر الكافي فإنه عندئذ يمكن بلوغ الأهداف المتوخاةِ من استراتيجية الاتحاد الأوروبي المتفق عليها في لشبونة والتمثلة في انفاق ثلاثة في المائة من الناتج المحلي الإجمالي على الاستثمارات في مجال البحث والتطوير حتى عام 2010.
  • Die Nato hat also am Wochenende in Lissabon eine neue Strategie verabschiedet. Zum ersten Mal in seiner Geschichte musste das größte Militärbündnis aller Zeiten dabei auch über eine sogenannte "Exit"-Strategie diskutieren - um den Kampfeinsatz in Afghanistan endlich zu beenden.
    أقر حلف شمال الأطلسي "ناتو" خلال قمته في لشبونة الأسبوع الماضي استراتيجية جديدة، وللمرة الأولى في تاريخه توجب على أكبر حلف عسكري في تاريخ البشرية أن يتناقش أيضاً على ما يُسمى باستراتيجية "الخروج"، من أجل إنهاء المهمة العسكرية في أفغانستان.
  • LJUBLJANA – Beim Frühjahrstreffen des Europäischen Rates am13. und 14. März werden die Regierungschefs der EU- Mitgliedsstaaten den zweiten Zyklus der Lissabon- Strategie für Wachstum und Beschäftigung einleiten, einer Strategie, die im Jahr2000 mit dem Ziel initiiert wurde, die EU zum wettbewerbsstärkstenwissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt zu machen.
    لوبليانا ـ في اجتماع الربيع للمجلس الأوروبي أثناء الفترة منالثالث عشر إلى الرابع عشر من مارس/آذار، من المقرر أن يفتتح زعماءالدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الدورة الثانية من إستراتيجيةلشبونة للنمو وفرص العمل، وهي الإستراتيجية التي بدأ العمل بها فيالعام 2000 بهدف جعل الاتحاد الأوروبي الاقتصاد الأكثر قدرة علىالتنافس استناداً إلى المعرفة على مستوى العالم.
  • Die Lissabon- Strategie hat dem österreichischen Ökonomen Joseph Schumpeter, der behauptete, Profit entstehe durch Innovation, viel zu verdanken.
    إن إستراتيجية لشبونة تدين بالكثير لرجل الاقتصاد النمساويجوزيف شومبيتر ، الذي زعم أن الربح ثمرة من ثمار الإبداع.
  • Das dringendste Beispiel ist wohl Europas moralische Führungsrolle beim Klimawandel. Unterstützt durch Maßnahmen wie die Lissabon- Strategie, sollte diese Rolle dazu führen, dass Europaauch in der Technik die Führung übernimmt und einen frühzeitigen Eintritt in lukrative Märkte für Produkte mit geringem CO2- Ausstoßvorantreibt.
    من بين أقوى الأمثلة على ذلك الزعامة الأخلاقية الأوروبيةلقضية تغير المناخ، وهي الزعامة التي لابد وأن تترجم، بدعم منإستراتيجية لشبونة وغيرها من السياسات الأوروبية في هذا السياق إلىزعامة فنية فعلية ودخول مبكر إلى أسواق المنتجات المربحة التي تعتمدعلى أقل قدر من الانبعاثات الكربونية في إنتاجها.
  • Dazu muss die Betonung ausdrücklich darauf gelegt werden, Bedingungen zu gewährleisten, die Kreativität fördern und erhalten. Außerdem muss die überarbeitete Lissabon- Strategie, die im Märzeingeleitet werden soll, die Verpflichtung umfassen, dass Europasich in diese Richtung bewegen wird.
    ولسوف يتطلب تحقيق هذه الغاية التأكيد الواضح على ضمان توفيرالشروط اللازمة لتعزيز ودعم الإبداع، ومن الضروري أن تتضمن بنودإستراتيجية لشبونة المستحدثة، والتي من المقرر أن يبدأ بها العمل فيشهر مارس/آذار، التزام أوروبا بالسير على ذلك الطريق.
  • Die vor ein paar Jahren groß angekündigte„ Lissabon- Strategie" der Europäischen Union, in der verkündetwurde, Europa bis zum Jahr 2010 zur wettbewerbsfähigsten Region zumachen, scheint den Amerikanern angesichts ihrer eigenen, ständig Höchstwerte erreichenden Produktivität lachhaft.
    كما يبدو أن إعلان لشبونة الذي صدر منذ عدة سنوات وحظيبانتباه وإطراء شديدين والذي أعلن أن أوروبا ستصبح أكثر مناطق العالمتنافسية بحلول عام 2010، كان مدعاة لسخرية الأمريكيين الذين تسجلإنتاجيتهم مستويات غير مسبوقة باستمرار.
  • Obwohl alle diese Themen integraler Bestandteil derehrgeizigen Lissabon- Strategie der EU waren (mit der man im Jahr2000 versprach, Europa bis 2010 zur wettbewerbsfähigste Ökonomieder Welt zu machen), wurden sie im Handumdrehen auch wieder in dienationalen politischen Agendas eingegliedert.
    وكانت كل هذه القضايا تشكل جزءاً لا يتجزأ من استراتيجيةلشبونة الطموحة (التي وعدت في عام 2000 بجعل أوروبا الاقتصاد الأكثرقدرة على المنافسة على مستوى العالم بحلول عام 2010)، ولكن الأجنداتالسياسية الوطنية سرعان ما اختطفت هذه الاستراتيجية.
  • Typische Beispiele dafür sind die zum Stillstand gekommene Lissabon- Strategie, die unvollständige Wirtschafts- und Währungsunion und jetzt, nach dem Blockademanöver der irischen Bürger, das ungewisse Schicksal des neuen EU- Verfassungsvertrags(dem „ Lissabon- Vertrag“).
    ومن بين الأمثلة النموذجية لهذا النوع من التردد إستراتيجيةلشبونة المعطلة، والاتحاد الاقتصادي والنقدي غير المكتمل، والآن فيأعقاب الرفض الشعبي الأيرلندي، المصير غير المؤكد للمعاهدة الدستوريةالجديدة للاتحاد الأوروبي (معاهدة لشبونة).
  • Die gemeinsame Antwort, die 2000 gefunden wurde, ist die„ Lissabon- Strategie“, deren Ziel es ist, die EU bis 2010 zum„dynamischsten und wettbewerbsfähigsten wissensbasierten Wirtschaftsraum der Welt“ zu machen.
    وكانت "استراتيجية لشبونة" هي الاستجابة الجماعية التي تبنتهاأوروبا في عام 2000، وهي استراتيجية ترمي إلى جعل الاتحاد الأوروبي"الكيان الاقتصادي الأكثر نشاطاً والأقدر على اكتساب المعرفةالتنافسية في العالم بحلول عام 2010".