Textbeispiele
  • Die internationale Normung ist entscheidend für den globalen Handel.
    التوحيد الدولي أمر حاسم للتجارة العالمية.
  • Internationale Normung ermöglicht einheitliche Standards und Fairness in der Produktion.
    يتيح التقييس الدولي المعايير الموحدة و العدالة في الإنتاج.
  • Ohne internationale Normung würden Produkte und Dienstleistungen nicht standardisiert sein.
    بدون تقييس دولي، لن تكون المنتجات والخدمات موحدة.
  • Die Organisation für internationale Normung fördert die Entwicklung von Standards weltweit.
    تشجع منظمة التقييس الدولي على تطوير المعايير في جميع أنحاء العالم.
  • Internationale Normung ist ein wichtiger Faktor bei der Gewährleistung der Produktsicherheit.
    التقييس الدولي عامل مهم في ضمان سلامة المنتج.
  • a) die Industrie dazu anzuhalten, durch freiwillige Initiativen, namentlich Umweltbewirtschaftungssysteme, Verhaltenskodexe, Zertifizierungsmaßnahmen und die öffentliche Berichterstattung über ökologische und soziale Fragen, ihre Sozial- und Umweltleistung zu verbessern, unter Berücksichtigung solcher Initiativen wie der Normen der Internationalen Organisation für Normung (ISO) und der im Rahmen der Globalen Berichterstattungsinitiative erarbeiteten Richtlinien für die Nachhaltigkeitsberichterstattung und eingedenk des Grundsatzes 11 der Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung;
    (أ) تشجيع الصناعة على تحسين الأداء الاجتماعي والبيئي من خلال مبادرات طوعية، بما في ذلك نظم الإدارة البيئية، ومدونات قواعد السلوك، وإصدار الشهادات، والإبلاغ العام بشأن المسائل البيئية والاجتماعية، على أن تؤخذ في الاعتبار مبادرات مثل معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والمبادئ التوجيهية لـ “مبادرة الإبلاغ العالمية” بشأن الإبلاغ عن تحقيق الاستدامة، على أن يؤخذ في الاعتبار المبدأ 11 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية؛
  • a) die Industrie dazu anzuhalten, durch freiwillige Initiativen, namentlich Umweltbewirtschaftungssysteme, Verhaltenskodexe, Zertifizierungsmaßnahmen und die öffentliche Berichterstattung über ökologische und soziale Fragen, ihre Sozial- und Umweltleistung zu verbessern, unter Berücksichtigung von Initiativen wie den Normen der Internationalen Organisation für Normung und den im Rahmen der Globalen Berichterstattungsinitiative erarbeiteten Richtlinien für die Nachhaltigkeitsberichterstattung und eingedenk des Grundsatzes 11 der Rio-Erklärung über Umwelt und Entwicklung;
    (أ) تشجيع الصناعة على تحسين الأداء الاجتماعي والبيئي من خلال مبادرات طوعية، بما في ذلك نظم الإدارة البيئية، ومدونات قواعد السلوك، وإصدار الشهادات، والإبلاغ العام بشأن المسائل البيئية والاجتماعية، على أن تؤخذ في الاعتبار مبادرات مثل معايير المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس والمبادئ التوجيهية لمبادرة الإبلاغ العالمية المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة، على أن يؤخذ في الاعتبار المبدأ 11 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية؛